SLANG AND JARGON WORDS IN CONTEMPORATY UKRAINIAN PROSE IN THE ASPECT OF TRANSLATION

Abstract

The thesis sets out to determine colloquial stylistically-marked words in modern Ukrainian prose and to analyze ways of their rendering in English translations. Special attention is focused on slang and jargon words. Slang refers to words, phrases and uses that are regarded as very informal and often restricted to special context or peculiar to a specified profession class and the like. Slang words are used in specific social groups, like teenagers. The main trait that distinguishes jargon from the rest of a language is special vocabulary – including some words specific to it, and often narrower senses of words that outgroups would tend to take in a broader sense. Ukrainian literature, almost completely ignored among an English-speaking readership for decades, has in recent years become more and more popular due to new and aesthetically convincing English translations. Linguistic analysis of novels “Depesh Mod” and “The Museum of Abandoned Secrets” by modern Ukrainian writers Serhiy Zhadan and Oksana Zabuzhko proved that they are rich in slang and jargon words. Analysis of their translations (made by Myroslav Shkandrij and Nina Shevchuk-Murray) showed that aforementioned lexical phenomena set a problem of their rendering into English (because of differences in emotional effects which they create and due to lack of equivalent phenomena in the target language), and may cause application of transformational translation techniques (descriptive translation, loan translation, omission, etc.). We concluded that coloring was partially lost in rendering slang and jargon words of modern Ukrainian prose into English.

Authors and Affiliations

Olena Kovtun

Keywords

Related Articles

CREATING THE SYSTEM OF «MODULE CONTROL» TESTS FOR THE DISTANCE CONTROLLED SUPPORT OF STUDENTS’ SELF-INSTRUCTION ON THE COURSE «UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE»

The experience of the use of tests has been generalized in the article in the structure of the resource developed by the teachers of Ukrainian Studies and Latin department of National University of Pharmacy for distance...

СRITICISM AS COMMUNICATIVE STRATEGY IN LINGUISTIC DISCOURSE

Researchers study scientific communication in ukrainian linguistics in different aspects. A topical issue is the reference to the communicative aspects of different types of discourse. The article focuses on the determin...

SUCCESSFULITY AND ORIGINALITY OF UKRAINIAN FEDERATION 20-30 YEARS XX CENTURY

The article presents features of Ukrainian literature of the 20-30’s of the twentieth century. The emphasis is on its originality and originality; it is emphasized that at this time the writers sought to artistically com...

ENGLISH OPHTHALMOLOGICAL TERMS IN THE FOCUS OF CORPUS LINGUISTICS

The article deals with the peculiarities of English ophthalmological terms. The terms have been analyzed on the basis of lexicographic sources and authentic publications related to the field of ophthalmology. The terms h...

PECULIARITIES OF LEXICAL UNITS LEARNING BY STUDENTS OF INTERNATIONAL AFFAIRS FACULTY

The article is devoted to the research and identification of the foreign nominative units memorizing difficulties, the implementation of phonetic exercise in practical training as one way of lexical categories mastering by...

Download PDF file
  • EP ID EP409022
  • DOI 10.25264/2519-2558-2017-68-11-16
  • Views 80
  • Downloads 0

How To Cite

Olena Kovtun (2017). SLANG AND JARGON WORDS IN CONTEMPORATY UKRAINIAN PROSE IN THE ASPECT OF TRANSLATION. Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія", 68(68), 11-16. https://europub.co.uk/articles/-A-409022