"Snow White" Gets Black Hair and Brown Eyes – on Censorship in the Translation of English Children’s Literature into Arabic

Abstract

Children’s literature is subject to different kinds of censorship which aims at adapting foreign texts in some way to fit certain ideology. Censorship in the Arab world involves the process of domestication of culturally-marked expressions, as, in the opinion of Arab scholars, young readers are threatened by a cultural invasion from the West that prevents the spread of local children’s literature. In this case, censorship is a means to preserve Arab cultural identity and moralizing role assigned to children’s literature. This article is aimed at presenting the major features of Arabic children’s literature as well as constraints which the censorship imposes on translators and the consequences of such restrictions. Moreover, some examples of censorship in the translation of English children’s literature into Arabic are provided on the basis of the research conducted by Arab scholars. They compared original English versions with their Arabic adaptations. The results show that the censorship is still a powerful means of influencing children’s books.

Authors and Affiliations

Paulina Biały

Keywords

Related Articles

Der Mann, der den Holocaust stoppen wollte. Marta Kijowska verfasst die erste deutsche Biographie über den polnischen Untergrundkämpfer Jan Karski

Marta Kijowska verfasst die erste deutsche Biographie über den polnischen Untergrundkämpfer Jan Karski

Qualitative Interviews in der Fremdsprachenforschung

The article considers the role of qualitative interview in language research. Qualitative Research is primarily exploratory research. Qualitative interview as a kind of Qualitative Research is used to gain an understandi...

SELECTED MEDICAL TRANSLATION PROBLEMS

Every year about 34 kinds of packages of different pills, lozenges and capsules are consumed in Poland per capita. Majority of them are produced in the USA and the UK which means that they must be translated into Polish....

WYBRANE ASPEKTY KONCEPTUALIZACJI "UMYSŁU" W JĘZYKU ANGIELSKIM – KOGNITYWNA ANALIZA KORPUSOWA

The aim of the study is to present selected aspects of the conceptualization of mind in English from the perspective of cognitive linguistics on the basis of linguistic data extracted from the British Na-tional Corpus (B...

Małe akty wielkiego zderzenia cywilizacji? Kilka uwag krytycznych w oparciu o reportaż Güntera Wallraffa "Schwarz auf weiß. Fremd unter Deutschen"

Günter Wallraff is a contemporary German writer who has been strongly criticizing German society in his popular reports among other things for its hypocrisy and quasi post-colonial attitude to gas-tarbeiters. He has been...

Download PDF file
  • EP ID EP165820
  • DOI -
  • Views 51
  • Downloads 0

How To Cite

Paulina Biały (2014). "Snow White" Gets Black Hair and Brown Eyes – on Censorship in the Translation of English Children’s Literature into Arabic. Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie - Studia Neofilologiczne, 0(0), 173-186. https://europub.co.uk/articles/-A-165820