SOME MEANS OF EXPRESSION OF ADMIRATIVE MODALITY AND METHODS OF ITS CONSERVATION IN TRANSLATION (BASED ON ALBANIAN AND RUSSIAN LANGUAGES)

Journal Title: Мова - Year 2018, Vol 0, Issue 29

Abstract

The purpose of the article is to identify specific means of expressing the admirationl, and also to establish some possible translation solutions. The object of this study is a functional-semantic category of the admiration, combining different levels of expression of surprise in the Albanian and Russian languages. The subject of the study is the interpretation of admirative modality, the analysis of similar and specific language means of expressing the modal meaning of surprise in both languages, identities and transforms used in translation. The result of the research was the discovery that the means of admirative expressing in the Albanian and Russian languages are different: in the Albanian language, the means of expressing surprise are combined into the grammatical category of admirative. In addition in Russian the emotion of surprise is expressed lexically, mostly by introductory words. Difficulties of translating the modal meaning of surprise are associated precisely with asymmetry in the means of expressing the semantic category of admiration in both languages. Conclusions. Albanian and Russian admiratives have some common and some specific means. In the overwhelming majority of cases, a pragmatic identity is noted for the original. The mismatch of means for expressing admirative modality often leads to a violation of the pragmatic potential of lingual units or to an inaccurate disclosure of admirative modality in translations. The practical significance of the research is the ability to establish the basic features of the translation of this semantic category for the use of the results obtained in the training of teachers of the Russian and Albanian languages, as well as translators from Russian into Albanian and from Albanian into Russian. In addition, the data obtained can be used to improve computer translation programs from Russian into Albanian and vice versa.

Authors and Affiliations

Olena O. MIKHAILENKO-ZOTO

Keywords

Related Articles

INTERACTION OF SCIENTIFIC LINGUISTIC APPROACHES TO RESEARCH THE RUSSIAN URBAN LANGUAGE

The article examines the interactive ways of comparative and historical, systematic-structural, and anthropocentric approaches in scientific research the Russian urban language. Multiparadigmatic approach provides a comp...

MODAL PARTICLES IN UKRAINIAN: DIAGNOSTIC AND DIDACTIC CONTEXT

The article investigates the criteria for identifying of modal particles in Ukrainian. The author defines the nature and the structure of modality as linguistic category. It is interpreted as a heterogeneous category whi...

METAPHOR AND METONYMY AS COGNITIVE-SEMANTIC MECHANISMS OF NEOLOGY OF SOMATIC GERMAN PHRASEOLOGY

The subject of the research paper are the basic mechanisms and the main principles of phraseological neology. The circle of our scientific research includes the basic mechanisms of neology of German somatic phraseology t...

NAMES OF PORCELAIN PRODUCTS OF THE «DULIOVSKIJ FARFOR» FACTORY

Proper names are everywhere, they are one of the common factors in all human societies — so each language user has individual habits of how proper names are used within their communication. The study of names depends of...

JUDICIAL SPEECH: AN EXPLICATIVE NARRATIVE OR A HIDDEN DIALOGUE?

The article is devoted to the study of monologic and dialogical features of American judicial speeches, which facilitate speech interaction between the participants of the court session. The subject of the study are the...

Download PDF file
  • EP ID EP631936
  • DOI 10.18524/2307-4558.2018.29.139373
  • Views 53
  • Downloads 0

How To Cite

Olena O. MIKHAILENKO-ZOTO (2018). SOME MEANS OF EXPRESSION OF ADMIRATIVE MODALITY AND METHODS OF ITS CONSERVATION IN TRANSLATION (BASED ON ALBANIAN AND RUSSIAN LANGUAGES). Мова, 0(29), 127-132. https://europub.co.uk/articles/-A-631936