STRUCTURAL AND SEMANTIC ADAPTATION OF ANGLO-AMERICANISMS IN SPANISH MASS MEDIA TOURISM DISCOURSE
Journal Title: Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія" - Year 2017, Vol 66, Issue 66
Abstract
The article deals with the peculiarities of structural and semantic adaptations of anglo-americanisms in the Spanish language. It is noted that Spanish simplifies the semantic structure of some anglo-americanisms during the process of lexical adaptation. Anglo-americanisms can adapt new meanings in the recipient language, which differ from the ones in the native language. The metonymic model, which is observed in our corpus of study, shows also the semantic development of the borrowings. For example, anglo-amer. wakeboard (a surface water sport) ← eng. wakeboard (a small, mostly rectangular, thin board with very little displacement and shoe bindings mounted to it). Spanish tourism discourse reveals that anglo-americanisms are actively used in travel magazines. The language of tourism possesses a “multi-dimensional” nature shaped according to the intended target. The understanding of the tourist text by target readers is guaranteed by decoding of the message which starts from an analysis of the semantic characteristics of its words. Within the language of tourism, borrowings occur more than in general language. This does not reflect a natural language process but a purposeful and careful work of selection by travel journalists. Moreover, lexicographical fixation of these borrowings falls behind their modern usage. We study the basic methods of anglo-americanism derivation in the modern Spanish language: prefixal, suffixal and prefixal-suffixal. The prefi xal-suffixal method of word-formation, which allows the creation of new words by adding prefixes before the base of a word and suffixes after its base, is the least represented in the study of anglo-americanisms. For example: anglo-amer. enroquecido (adj) (a rock music fan) ← esp. en- + eng. rock + esp.-[ec]ido. The suffixal word-formation is the most productive in the Spanish language. It forms nouns, adjectives and verbs. Spanish, as a traditionally purist language, does not accept all foreign models of the English language passively, but adapt them according to its language rules, creating sometimes new words as substitutes for anglo-americanisms.
Authors and Affiliations
Д. П. Кульбіда
THE CONCEPT «EDUCATION» IN THE WORLDVIEW OF THE NADAZOVYAN GREEKS, VERBALIZED IN RUMEIPAREMIAS
The paper focuses on the analysis of the concept «Education» in the worldview of the Nadazovyan Greeks, verbalized in Rumeiparemias. The research is relevant due to the fact that the problem of national and ethno-cultura...
FUNCTIONAL AND SYNERGETIC POTENTIAL OF THE ADDRESS SPEECH ETIQUETTE IN THE LITERARY POSTCOLONIAL TEXT
The article explores multifunctional nature of speech etiquette address units, viewed as linguistic attractors, through the prism of functional and synergetic approach in the synergetic speech etiquette system of English...
USING OF WEBINARS IN DISTANCE STUDIES OF UKRAINIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE
This article discribes the structure of distance course « Ukrainian Language. Culture of scentific discourse» for the foreign students from Poland who study the Ukranian Language at the Faculty of Pharmacy of National Un...
SPATIO-TEMPORAL STRUCTURE OF THE SHORT-STORY BY N.V. GOGOL «THE LOST LETTER»
This scholarly article reviews subjectological and plot-building spatiotemporal framework of the tale by Nikolai Gogol «The Lost Letter: A Tale Told by the Sexton of the N...Church» – that is mystical space («the evil pl...
NEOLOGISMS AS STYLISTIC UNITS
The article deals with the description and analysis of multyfunctional character of neologisms taken from titles of Ukrainian internet on-line publications. It is established that the choice of certain neologism is stric...