Сучасні тенденції використання дидактичних підходів у навчанні письмового перекладу
Journal Title: Іноземні мови - Year 2017, Vol 89, Issue 1
Abstract
Стаття присвячена аналізу моделей для навчання письмового перекладу, заснованих на засадах лінгвістичного, функціонального, психолінгвістичного і когнітивного підходів у перекладознавстві, з метою з’ясування їхніх переваг і недоліків з точки зору методики навчання. Ґрунтуючись на результатах проведеного ана! лізу, можна стверджувати, що у світовій практиці навчання перекладу відбувається перехід від підходів, які спря! мовані на викладача і лише передають знання, до особистісно!діяльнісних (компетентнісного, рефлексивного і професійно орієнтованого) підходів. Наголошується на необхідності дотримуватись еклектичності у виборі парадигм, пріоритетних для формування компетентності у письмовому двосторонньому перекладі. Abstract. Introduction. Translation is a manifold phenomenon that is studied by many sciences, such as linguistics, psycholinguistics, semiotics, psychology, communication theory and anthropology, sociology, sociolinguistics, historiography. Theories diversity has led to the emergence of different translation models depending on the way they treat translation. The development of common concepts in teaching translation is not possible without taking into account the world experience. Purpose. To analyze current approaches and models to translation training and 32 determine their advantages and disadvantages in terms of teaching methods. Methods. Reviewing the works on Translation Studies and surveying new approaches in translation teaching with the view to analyzing their development and contribution into translation education. Results. Linguistic, functional, cognitive and psycho! linguistic approaches to translation have all significantly influenced the methodology of translation teaching, encouraging a more reflective and inspirational activities in the classroom. It is clear that translation education has witnessed a move from teacher!centred transmissionist approaches to more student!centred approaches. The approaches to teaching translation that emerged from the literature examined include models of translation!oriented text analysis, as well as the process!oriented and skills-led approaches. It should be mentioned that far from being mutually exclusive, these approaches actually complement each other. Conclusion. To sum up, it is found that there is the evident trend to incorporating the basic didacticapproaches such as activity (communicative), competence! based, reflective and professionally!oriented, into translation training methodology. The results of the analysis will serve as a theoretical basis for solving the problem of bilingual translation competence acquisition.
Authors and Affiliations
Л. О. Максименко
Освітньо-професійна програма "Французька мова і друга західноєвропейська мова, зарубіжна література, методика навчання іноземних мов і культур у закладах вищої освіти"
У публікації представлено освітньо-професійну програму для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти на здобуття освітнього рівня «магістр» за спеціальністю 014 Середня освіта, спеціалізацією 014.02 Мова і л...
Серія навчально-методичних комплексів «DU» для міжкультурного навчання німецької мови студентів-бакалаврів
У публікації розкрито методичний потенціал серії навчально-методичних комплексів з німецької мови «DU» для майбутніх германістів і вчителів України, cтворених колективом українських і зарубіжних авторів під керівництвом...
Зміст і структура навчальної дисципліни «Сучасні підходи до тестування в навчанні іноземних мов і культур» для професійно-методичної підготовки майбутнього вчителя
У статті описано зміст і структуру навчальної дисципліни «Сучасні підходи до тестування в навчанні іноземних мов і культур» для професійно-методичної підготовки студентів спеціальності 014 Середня освіта спеціалізації 01...
Система вправ для формування англомовної компетентності в аудіюванні у майбутніх перекладачів в умовах дистанційного навчання
У статті представлено систему вправ для формування англомовної компетентності в аудіюванні у майбутніх перекладачів в умовах дистанційного навчання. Описано цілі і завдання початкового, основного і просунутого етапів нав...
Мультимедійний наочний посібник «Las Navidades en España»: два користувачі - два формати
У статті презентовано два формати розробленого авторкою мультимедійного наочного посібника. Перший формат призначено для учителя / викладача іспанської мови; другий – для самостійної роботи старшокласника / студента. In...