Сучасні тенденції використання дидактичних підходів у навчанні письмового перекладу

Journal Title: Іноземні мови - Year 2017, Vol 89, Issue 1

Abstract

Стаття присвячена аналізу моделей для навчання письмового перекладу, заснованих на засадах лінгвістичного, функціонального, психолінгвістичного і когнітивного підходів у перекладознавстві, з метою з’ясування їхніх переваг і недоліків з точки зору методики навчання. Ґрунтуючись на результатах проведеного ана! лізу, можна стверджувати, що у світовій практиці навчання перекладу відбувається перехід від підходів, які спря! мовані на викладача і лише передають знання, до особистісно!діяльнісних (компетентнісного, рефлексивного і професійно орієнтованого) підходів. Наголошується на необхідності дотримуватись еклектичності у виборі парадигм, пріоритетних для формування компетентності у письмовому двосторонньому перекладі. Abstract. Introduction. Translation is a manifold phenomenon that is studied by many sciences, such as linguistics, psycholinguistics, semiotics, psychology, communication theory and anthropology, sociology, sociolinguistics, historiography. Theories diversity has led to the emergence of different translation models depending on the way they treat translation. The development of common concepts in teaching translation is not possible without taking into account the world experience. Purpose. To analyze current approaches and models to translation training and 32 determine their advantages and disadvantages in terms of teaching methods. Methods. Reviewing the works on Translation Studies and surveying new approaches in translation teaching with the view to analyzing their development and contribution into translation education. Results. Linguistic, functional, cognitive and psycho! linguistic approaches to translation have all significantly influenced the methodology of translation teaching, encouraging a more reflective and inspirational activities in the classroom. It is clear that translation education has witnessed a move from teacher!centred transmissionist approaches to more student!centred approaches. The approaches to teaching translation that emerged from the literature examined include models of translation!oriented text analysis, as well as the process!oriented and skills-led approaches. It should be mentioned that far from being mutually exclusive, these approaches actually complement each other. Conclusion. To sum up, it is found that there is the evident trend to incorporating the basic didacticapproaches such as activity (communicative), competence! based, reflective and professionally!oriented, into translation training methodology. The results of the analysis will serve as a theoretical basis for solving the problem of bilingual translation competence acquisition.

Authors and Affiliations

Л. О. Максименко

Keywords

Related Articles

Особливості оцінювання якості навчальних досягнень школярів у контексті багатомовної освіти у країнах Європи

У статті розглянуто особливості оцінювання багатомовної компетентності європейських школярів. Автором представлено поняття "багатомовна компетентність особистості", окреслено відмінності в об’єктах оцінювання у процесі н...

Підвищення мотивації та комунікативної спрямованості занять з німецької мови з використанням автентичних відеоматеріалів і сучасних положень нейродидактики

У статті розглянуто сучасні принципи нейродидактики в аспекті ефективності вивчення іноземної мови у вищій школі з використанням автентичних відеоматеріалів. Виходячи з принципів нейродидактики та особливостей головного...

НАВЧАЛЬНИЙ КЕЙС ДЛЯ РОЗВИТКУ В СТУДЕНТІВ ТРЕТЬОГО КУРСУ ВМІНЬ АУДІЮВАННЯ ТА МОНОЛОГІЧНОГО МОВЛЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ

У цій публікації представлено навчальний кейс «Expressing feelings and emotions through monologues» для розвитку в студентів третього курсу вмінь аудіювання із загальним розумінням та монологічного мовлення англійською м...

Програма вибіркової навчальної дисципліни "Методика реалізації міжкультурної мовної освіти" для студентів другого (магістерського) рівня спеціальності 014 Середня освіта спеціалізації 014.02 Мова і література (англійська, іспанська, німецька, французька)

У публікації представлено навчальну програму вибіркової дисципліни «Методика реалізації міжкультурної мовної освіти» для студентів другого (магістерського) рівня (спеціальність 014 Середня освіта, спеціалізація 014.02 Мо...

Теоретичні передумови навчання гетеровалентних видів перекладу учнів старших класів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови

У статті досліджено теоретичні передумови розробки методики навчання анотаційного і реферативного перекладу англомовних журнальних тематичних статей учнів старших класів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням інозе...

Download PDF file
  • EP ID EP274474
  • DOI 10.32589/im.v0i1.122635
  • Views 168
  • Downloads 0

How To Cite

Л. О. Максименко (2017). Сучасні тенденції використання дидактичних підходів у навчанні письмового перекладу. Іноземні мови, 89(1), 32-38. https://europub.co.uk/articles/-A-274474