Teatr "nowego sentymentalizmu" Jewgienija Griszkowca i jego polskie interpretacje

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2005, Vol 1, Issue 0

Abstract

---------

Authors and Affiliations

Walenty Piłat

Keywords

Related Articles

„Przyjaciel Moskali”. Daniel Olbrychski wobec Rosji i Rosjan

The text presents the relationship between Daniel Olbrychski (one of the most famous Polishactors in the world) and Russia, as well as his attitude towards the Russians. The author discusses, among others, Olbrychski’s...

Bohdan-Ihor Antonycz - poeta pogranicza

In this article an attempt has been made to explicate an understanding of the role of poet as an artist crossing borders of different cultures of Europe and the world. Born in the multicultural Galicia the author was abl...

Tytuły filmów „oskarowych” w wielojęzycznym przekładzie

This article provides a comparative analysis of translation strategies for the English titles of Oscar-winning movies (Academy Award for Best Picture) into Polish, German and Russian. The titles analyzed show two strate...

Роль системного анализа при установлении межъязыковой лексической эквивалентности : (на материале русскиx и польскиx цветообозначений синего тона)

Niniejszy artykuł poświęcony jest rozpatrzeniu właściwości systemowej korelatywności pod­ stawowych komponentów rosyjskiego i polskiego paradygmatu leksykalno-semantycznego lekse- mów określających odcienie koloru niebie...

O nazwach własnych w polskim i angielskim przekładzie sztuki Дракон Eugeniusza Szwarca

In the article we analyze proper nouns occurring in Evgeny Schwartz’s Дракон. A very important aspect which should be considered in the play’s translation is its intertextuality. The author refers to other works by takin...

Download PDF file
  • EP ID EP604128
  • DOI -
  • Views 67
  • Downloads 0

How To Cite

Walenty Piłat (2005). Teatr "nowego sentymentalizmu" Jewgienija Griszkowca i jego polskie interpretacje. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0), 199-203. https://europub.co.uk/articles/-A-604128