Роль этнокультурного компонента в семантике словa и текста при художественном переводе

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 1996, Vol 1, Issue 0

Abstract

---

Authors and Affiliations

Roza Alimpijewa

Keywords

Related Articles

Kategoria przyimka jako obiekt opisu lingwistycznego (w związku z międzynarodowym projektem badawczym Przyimki słowiańskie w synchronii i diachronii: morfologia i składnia)

The very state of contemporary linguistics presupposes not only the appearance of new aspects and objects of research, but also a return to certain previously described linguistic categories. Preposition is undoubtedly o...

Из истории праславянского корня *div-

The analysis of various dictionaries allows to reveal the stages of development of the words traced back to the common Slavic root *div-, with regard to their derivational and lexical relationships. The article focuses o...

Z zagadnień przekładu audiowizualnego: tłumaczenie piosenek w pełnometrażowych filmach animowanych na przykładzie polskiego i rosyjskiego dubbingu do Sing

The article focuses on the problem of translating songs in animated movies. Using Russian and Polish dubbing as examples, the following issues will be discussed: the place and role of the song, the translation strategy a...

Działalność literacko-kulturowa Marii Karpińskiej-Węgrzynowskiej w kontekście ukraińskiego modernizmu

The article analyzes the life and poetry of a little-known Ukrainian poet of the Polish origin Maria Karpinska-Wengrenowska (1899-1963), a member of the union of the country writers „Plough” (1922-1925). In 2007, in Kiev...

Download PDF file
  • EP ID EP657977
  • DOI -
  • Views 64
  • Downloads 0

How To Cite

Roza Alimpijewa (1996). Роль этнокультурного компонента в семантике словa и текста при художественном переводе. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0), 157-165. https://europub.co.uk/articles/-A-657977