The Concept of Translation and Its Role in Teaching Translation: A Case Study of Algerian Universities
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2019, Vol 6, Issue 1
Abstract
As a result to the establishment of Translation as a new academic independent field of study, the number of relative notions and terms has augmented, and Translation Didactics has been established to look for the suitable means to form translation students. The present study is interested in determining the relationship between translation terms and Translation Didactics, and the role of the former in the latter. This issue led us to investigate the extent of mastery of this terminology in Algerian translation classes.
Authors and Affiliations
Nawal BENSAADA
A Generational Perspective on Irish Identity: From a Traumatized Generation to Several Irish Models in John McGahern’s Amongst Women (1990)
When speaking of Irishness as a traumatized identity, John McGahern's Amongst Women (1990) powerfully portrays this viewpoint with emphasis on Irish family and nationalism. Therefore, this article attempts to wrestle w...
Intentionality in Translating Audiovisual Discourse in the Field of Religious Debates Yusuf Estes as a Model
This research paper focuses on a pragmatic view of the discourse and what the subject of intentionality, which has philosophical roots, may add to the discourse analysis. In this research, the concept of intentionality...
برمان ومشروع الترجمة
Antoine Berman was inspired in his Translation Project from Daniel Gouadec, who was the first to talk about this topic in the field of specialized translation. It is meant by The Translation Project, the path taken by...
Quelques particularités linguistiques des facebookeurs algériens: Analyse du groupe « Marché Immobilier d’Annaba »
This article treats the question of the influence of the new technologies and more exactly the facebook on the emergence of new linguistic practices in the written communications at the Algerian users. Besides a differ...
المصطلحي المترجم
The strategy in our study ‘Terminological Translation’ holds two aspects: theoretical and practical. The translator is in situation of assimilation and representation of the specialized terms. The latter require, parti...