The contrastive-typological analysis of a fragment from the text Le Château des Carpathes / Castelul din Carpați, by Jules Verne
Journal Title: Diversité et identité culturelle en Europe (DICE) - Year 2019, Vol 1, Issue 16
Abstract
The primary objective of our article is to emphasize a potential evolution of the Romanian literary language across the one hundred and twenty-five years of confrontation with Jules Verne’s novels. The successive translations of the French author’s works reflect passing from the fixation of the Romanian supradialectal literary language, to its use and emphasis in diachronic and diastratic versions corresponding to the evolution of the Romanian society. We proceed from the idea that the solutions found by the Romanian translators in the lexical-semantic field, that of morpho-syntactic structures, of the transmitted pragmatic-stylistic values, have constituted true contributions to enriching, emphasising and plasticizing the Romanian literary language. Upon carrying out this analysis, we have, of course, called upon the work principles, methods and instruments of the two sciences of the word - valorised in any such undertaking - traductology on the one hand, and diachronic linguistics, on the other hand. Obviously, in both cases, we will be starting from the contrastive-typological grammar data, with frequent references to descriptive, normative grammar, to elements of pragmatics and stylistics, to the particularities of dialectology, in certain situations.
Authors and Affiliations
Gabriela-Aurelia CHIRAN
Vers une théorie synthétique de l’émergence du capitalisme et du développement économique de l’Europe : L’apport de Fernand Braudel
This paper attempts at examining the compatibility of Fernand Braudel’s theory of capitalism and European economic growth to preexisting theories (Marx, Sombart, Polanyi ,…) in order to understand the extent to which the...
LE SYSTÈME DE LA QUANTIFICATION EN ROUMAIN
QUANTIFICATION SYSTEM IN THE ROMANIAN LANGUAGE Although structuralism has built up the systematic nature of the language more than a century and a half ago, not all of its subsystems are described satisfactorily today. T...
1989 DECEMBER REVOLUTION URBAN LEGENDS
The urban legends about terrorists that emerged during the revolution of December 1989 represent a special category. They are closely connected to the manipulation and diversion techniques and are typical of the period i...
EINIGE BEMERKUNGEN ZUR ETYMOLOGIE DES RUMÄNISCHEN WORTSCHATZES IN IOAN-PIUARIU MOLNARS DEUTSCH-WALACHISCHE SPRACHLEHRE (1788) UND WÖRTERBÜCHLEIN DEUTSCH UND WALACHISCHES (1822)
Some Considerations of the Romanian Vocabulary of Ioan-Piuariu Molnar’s Deutsch-Walachische Sprachlehre (1788) and Wörterbüchlein Deutsch und Walachisches (1822) An intellectual of the Enlightenment, involved in the mode...
ROMANIAN LANGUAGE IN 1918
The analysis of the Romanian literary language of 100 years ago can only provide a “blurred photo” type of image. The explanation lies in the fact that a natural, vivid language is never static, even if we refer rather t...