The Gazette de Londres: Disseminating news and exercising news management through translation

Journal Title: Token: A Journal of English Linguistics - Year 2018, Vol 7, Issue

Abstract

This article compares the contents and language of the preeminent English Restoration newspaper, the London Gazette, with those of its French edition the Gazette de Londres. Founded in 1665, and coming out twice a week, the London Gazette was the sole periodical newspaper in England from August 1666 to February 1688. Unquestionably successful, the London Gazette formed an integral part of Restoration life in the capital and beyond. The analysis of eleven issues of both the English and French versions of the newspaper in the summer of 1669 shows that far from being a straightforward verbatim translation of its English counterpart, as has been previously thought, the Gazette de Londres presents significant differences from the London Gazette both regarding layout and contents which shed light on news translation generally in the early modern period as well as news management in Restoration England.

Authors and Affiliations

Nicholas Nicholas Brownlees

Keywords

Related Articles

Maybe: Development and Topic Marking

This paper discusses the development of maybe and related expressions (i.e., it may be, mayhap) in the history of English. I provide a quantitative analysis of their long‑term histories by drawing on the OED and its quot...

English in multilingual education programs: some cases and perspectives

With reference to the multilingual turn and the spread of English as a lingua franca, this article discusses the pressures for multilingual education programs and the educative nation plans based on language learning as...

Social identities in an institutional network: Colonial Office correspondence on the Cape Colony in the early nineteenth century

This paper offers a sociopragmatic analysis of the correspondence of the British Colonial Office pertaining to the colonisation of the Cape of Good Hope in the early nineteenth century. This setting poses fascinating que...

Words of religious dissent in eighteenth-century Italian translations of Chambers’s Cyclopaedia

Chambers’s Cyclopaedia, or An Universal Dictionary of Arts and Sciences (1728) is the first relevant reference work of eighteenth-century British encyclopaedism. The impact of Chambers’s work was so widespread that in a...

‘Haha, what a twit I am’. The construction of a social identity in the comments sections of UK food blogs

This study examines the comments sections of a group of UK food blogs to investigatehow bloggers shape their ‘social identity’ in direct interaction with the users. The bloggers’ comments are analysed in view of Goffman...

Download PDF file
  • EP ID EP536860
  • DOI -
  • Views 117
  • Downloads 0

How To Cite

Nicholas Nicholas Brownlees (2018). The Gazette de Londres: Disseminating news and exercising news management through translation. Token: A Journal of English Linguistics, 7(), 13-33. https://europub.co.uk/articles/-A-536860