The Principle of Nonclosure in the Specialized Translation Synergetics

Journal Title: Fìlologìčnì traktati - Year 2017, Vol 9, Issue 1

Abstract

The study deals with the realization of the universal synergetic principle of nonclosure in the specialized translation. On a material of the German text’s fragment within the administrative and business discourse and its multiple translations into Ukrainian the points of nonclosure in the specialized translation system are looked upon. The peculiarities of the nonclosure points’ verbalization on the external specialized translation system level were analyzed. As a result of comparative translation analysis the factors of translation invariant’s dysfunction are founded out. The ways of minimizing the translation mistakes are proposed.

Authors and Affiliations

M. S. Dorofeyeva

Keywords

Related Articles

Indefinite Quantity in Language and Cognition: Imagery-Evaluative Perspective

The study highlights different types of cognitive metaphors, identifies motivational bases of quantitative images, and reveals evaluative potential of these metaphoric imaging. Analyzing both cognitive and language conte...

Суфікс -а(ва) в українській мові ХІ ХІІІ століть / Suffix -a(вa) in the Ukrainian Language of the XI XIII Centuries

The article deals with the issues of history, structural-semantic and word-building features of derivative nouns with the suffix -а(ва). The taxonomy of nouns with suffix -а(ва) is detailed at the stages of the Ukrainian...

British Newspaper Discourse: From Notion to Lexical and Grammatical Features

The present article deals with the notion of discourse in general, and newspaper discourse in particular. Newspaper discourse is considered to be a special form of the language functioning, the aim of which is not only t...

Метатекстова основа та створення авторського міфу про творця у драмі М. Арбатової «Заздрісник» {Metatext’s Foundation and the Creation of Author’s Myth About the Creator in the Drama of M. Arbatova «Envier»}

The research deals with the analysis of the metatext’s foundation of drama «Envier» by a Russsian playwriter M. Arbatova. It focuses on the creation of the author’s myth about the Creator in the process of actualization...

ВІДГУК офіційного опонента С. М. Єнікєєвої на дисертацію О. Л. Овсянко «Структурно-семантичні модифікації англомовних прислів'їв у художньому та публіцистичному дискурсах»,

Відгук офіційного опонента С. М. Єнікєєвої на дисертацію О. Л. Овсянко «Структурно-семантичні модифікації англомовних прислів'їв у художньому та публіцистичному дискурсах», подану на здобуття наукового ступеня кандидата...

Download PDF file
  • EP ID EP271264
  • DOI -
  • Views 139
  • Downloads 0

How To Cite

M. S. Dorofeyeva (2017). The Principle of Nonclosure in the Specialized Translation Synergetics. Fìlologìčnì traktati, 9(1), 47-56. https://europub.co.uk/articles/-A-271264