THE SYNTHESIS OF EASTERN AND WESTERN CULTURES IN THE NOVEL “THE OTHER SHORE” BY YU LEEHUA

Abstract

The peculiarity of transculturation in the novel “The Other Shore” by contemporary Chinese language writer Yu Leehua are studied in comparative perspective. The uniqueness of the writer’s identity is defined by her simultaneous belonging and non-belonging to both American and Chinese cultural realms. The analysis shows, that the novel, remaining Chinese in language, and rejected by mainstream Chinese literature, represents the continuation of classical artistic tradition, in allusive dialogues with “Peach Blossom Spring”, “Dream of the Red Chamber” “Romance of the Flowers in the Mirror” (1827) and considers the much concerned planetary topics of woman literature, enriching the realm of Chinese American Literature with its seminal figures of Jade Snow Wong, M.H. Kingston and Amy Tan.

Authors and Affiliations

В. В. Селігей

Keywords

Related Articles

STRUCTURAL-SEMANTIC ANALYSIS OF THE CONCEPT "DEATH" (ON THE MATERIAL OF ENGLISH PEREMIOLOGICAL UNITS)

This article analyses a concept as a unit of mentality and worldview. It discusses the problem of the ability of the concept to describe the picture of the world of an entire people and of each person individually. The a...

TRANSLATION ASPECT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION

The article analyzes the translation aspect of intercultural communication on the material of the English travel blog HOSTELWORLD. The main strategies of representation of culturally meaningful notions are analyzed: dire...

MAIN TYPES OF SENTENCE WORD ORDER IN MIDDLE ENGLISH ROMANCES OF THE 12TH – 15TH CENTURIES

This investigation seeks to highlight the main types of sentence word order in Middle English romances. The etiquette sentences in the Middle English language of the northern, southern, eastern and western central dialec...

LANGUAGE UNITS DENOTING TIME IN MODERN ENGLISH (WITHIN THE FRAMEWORK OF SPEECH ACT THEORY)

The article is devoted to the analysis of linguistic units, which are used to designate time in different types of speech acts. The peculiarities of the designation of time have been considered in five speech acts includ...

THE SPECIFICS OF UKRAINIAN ANTONYMIC TRANSLATION (ON THE EXAMPLE OF ENGLISH IMAGINATIVE WRITING)

The article deals with the potential of antonymic translation as an efficient tool when translating English imaginative writing into Ukrainian. The authors analyze negative and positive colorings of this translation tech...

Download PDF file
  • EP ID EP493748
  • DOI -
  • Views 60
  • Downloads 0

How To Cite

В. В. Селігей (2018). THE SYNTHESIS OF EASTERN AND WESTERN CULTURES IN THE NOVEL “THE OTHER SHORE” BY YU LEEHUA. Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація», 2(1), 89-93. https://europub.co.uk/articles/-A-493748