TRAINING TRANSLATORS: FROM GENERAL REQUIREMENTS TO PARTICULAR APPROACHES

Journal Title: Advanced Education - Year 2017, Vol 4, Issue 8

Abstract

<p>This article deals with some aspects of teaching translation. This question has not received much attention not only in Ukraine, but in Translation Studies as a whole. The present study illustrates how linguistic and cultural divergences between source and target texts complicate the process of translation. The paper also investigates the concept of translator’s competence and emphasises the main professional skills of a good translator. The author analyses the most evident challenges of translation process, which are likely to provide a small clue for better teaching translation and provides some references to didactic approaches of the translation process, suggested by different authors. The article is composed of four main parts. The first part regards to the representation of the role of translator nowadays, as well as the complexity of the translation process. The second part briefly examines some translation difficulties, caused by linguistic and cultural differences between source and target texts. Linguistic and cultural divergences between French and Ukrainian texts are studied on the material of translation into Ukrainian “<em>In search of a lost time”</em> by M. Proust.<em> </em>The third part is a brief overview of translator’s competence. The article states that translator’s competence consists of different sub-competences, namely: linguistic, extra-linguistic, translation sub-competence and psycho-physiological one. The fourth part focuses on some approaches to translators’ training. Methods and activities recommended by professionals engaged in the education of future translators are described. </p>

Authors and Affiliations

Nataliya Sopylyuk

Keywords

Related Articles

TEACHING TECHNICAL WRITING AS PART OF ESP

<p>The paper suggests theoretical and practical perspectives and directions for future research of technical writing with reference to specific industry standards of higher education in Ukraine (educational qualification...

PSYCHOLINGUISTIC PECULIARITIES FOR APPLICATION OF THE SYMBOL-WORDS IN THE POLITICAL COMMUNICATION

<p>The article deals with the language semantic units and peculiarities of their performance from the point of view of linguistics. The author highlights how the semantic unit application in a certain function (name-word...

ANGLICISMS IN THE FRENCH LANGUAGE: LINGUISTIC AND SOCIAL ASPECTS

<p>The primary objective of this article is to observe the phenomenon of “anglicism” in the French language and to study the causes and the reasons for the frequent use of English borrowings. English, as an international...

PROCEDURAL ASPECTS OF EDUCATIONAL CHANGES: EMPIRICAL FINDINGS AT INSTITUTIONAL LEVEL

<p>The researcher analyses special procedural aspects and important tools of organisational change management (at the level of higher educational establishments). As part of the study, the expert survey was conducted for...

CONCEPTUAL METAPHORS IN AMERICAN JOURNALISTIC TEXTS

The article is dedicated to representation and functions of tropes in American journalistic texts, their semantic and cognitive features. The figurative language under analysis is a reflection of American politicians’ la...

Download PDF file
  • EP ID EP515196
  • DOI 10.20535/2410-8286.94120
  • Views 102
  • Downloads 0

How To Cite

Nataliya Sopylyuk (2017). TRAINING TRANSLATORS: FROM GENERAL REQUIREMENTS TO PARTICULAR APPROACHES. Advanced Education, 4(8), 59-64. https://europub.co.uk/articles/-A-515196