Transfer kultur w przekładzie tekstów użytkowych

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2006, Vol 1, Issue 0

Abstract

This article provides an analysis of translation methods of elements of culture in guidebooks, which belong to the so-called functional texts. There are two basic translation strategies of such lexis: 1) exotisation and 2) adaptation (most frequently combined with exotisation). The high frequency of the first strategy depends on the informative function of a given text. This function results in the lack of occurrence of adaptation, uncombined with exotisation. Moreover, the choice of the particular translation strategy is influenced by the following factors: the dynamic character of the translation norm and the impact of the tradition of interlinguistic relations.

Authors and Affiliations

Maria Mocarz-Kleindiest

Keywords

Related Articles

Зинаида Гиппиус и творчество Льва Бакста

The purpose of this paper is to show the correlation between poetry of Zinaida Gippius and works of Leon Baksta. Emphasizing motives common for both authors such as fascination with theatre and art of ancient civilizatio...

Витольд Гомбрович o елавянской литературе

In the present article Vitold Gombrovich’s views represented in The Diary and in the supplement essay Senkevich are considered. The author proves that psychological and cultural Slavonic basis has a special part in the w...

Misja literatury emigracyjnej („pierwsza fala” emigracji rosyjskiej)

Since the first years before the post-revolutionary emigration („the first wave”), the problem of the special assignment given by history appeared. Authors of the emigration literature understood its mission differently,...

O nazwach własnych w polskim i angielskim przekładzie sztuki Дракон Eugeniusza Szwarca

In the article we analyze proper nouns occurring in Evgeny Schwartz’s Дракон. A very important aspect which should be considered in the play’s translation is its intertextuality. The author refers to other works by takin...

Download PDF file
  • EP ID EP442321
  • DOI -
  • Views 50
  • Downloads 0

How To Cite

Maria Mocarz-Kleindiest (2006). Transfer kultur w przekładzie tekstów użytkowych. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0), 363-371. https://europub.co.uk/articles/-A-442321