Translating Banking Related Texts: Discursive Approach
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2017, Vol 30, Issue 2
Abstract
The paper considers the applicability of discursive approach in specialized translation, banking translation in particular, as well as analyses the influence the translation of terms has on the discourse coherence, also, the interaction between two discourses in translation and the result of this interaction.
Authors and Affiliations
Т. Є. Набережнєва
Single statement of advertising texts
The article analyzes the structural and semantic organization of the one-component sentences in the advertising text. It was argued that the text of the advertisement is the basic unit of advertising communication. Diffe...
Construal operations with attention in translation analysis (case study of translations of J. Brodsky’s poems)
The article considers the methodological potential of linguistic cognitive analysis in case study of translation transformations deployed in the translations of four J. Brodsky’s English poems into the Russian language....
The use of the principle of montage in Azerbaijan dramaturgy
The article deals with the use of montage technique in dramatic works. Based on the examples of the Azerbaijan dramaturgy detected various types of montage principles were used in classical and modern plays. The basic pr...
Subjective modality in V. I. Dahl’s story „Bedovik”
The article gives the description of subjective modality of an utterance in the story „Bedovik” by V. I. Dahl, subjective modality being divided into intra-syntactical and external ones, which are deposited on predicativ...
Seeking linguistic-specific of language units in contrastive studies: methodological principles
The article presents findings concerned with methodologically reliable criteria for linguistic-specific of language units. The issue does not lose its relevance in the framework of contrastive linguoculturological and co...