Translation, Cultural Adaptation and Validation of Polish Version of Foot and Ankle Outcomes Questionnaire

Journal Title: Ortopedia Traumatologia Rehabilitacja - Year 2015, Vol 17, Issue 2

Abstract

Background. The Polish orthopaedic literature lacks a tool to measure patient reported treatment outcomes in the foot and ankle.Material and methods. The translation and cultural adaptation of the Foot and Ankle Outcomes Questionnaire was performed in accordance with relevant guidelines. The Polish version of the questionnaire was tested to check its test retest reliability, internal consistency and construct validity.Result. The Polish version of the questionnaire was prepared. Testing of the questionnaire revealed acceptable test retest reliability, internal consistency and construct validity.Conclusion. The translation, cultural adaptation and testing of the Polish version of patient related outcome measuring tool for the foot and ankle is described.

Authors and Affiliations

Andrzej Boszczyk, Marcin Błoński, Stanisław Pomianowski

Keywords

Related Articles

Outcome after surgical treatment of idiopathic scoliosis using three- dimensional correction with spondylodesis

Bakcground. Three-dimensional surgical correction of scoliosis was introduced in the 1980s by Cotrel-Dubousset. Initially only laminar and pedicular hooks, two rods (correcting and stabilizing), and transverse links join...

Delayed diagnosis of primary hyperparathyroidism in a patient with osteoclastoma.

Primary hyperparathyroidism (HPTo) nowadays is most often recognized incidentally in the asymptomatic period as a result of biochemical screening or evaluation of low bone mass. Classical manifestations of the disease ar...

Radiological evaluation of hip joint congruency in children with cerebral palsy.

SummaryBackgroundDisturbed muscle balance in the hip joints of children with cerebral palsy (CP) shifts the pivoting point from the middle of the femoral head to the lesser trochanter. Forces that dislocate the femoral h...

Sposób postępowania leczniczego w sytuacji rozkawałkowania ceramicznej głowy endoprotezy stawu biodrowego

Autorzy przedstawiają przypadek 80-letniego pacjenta, u którego w następstwie aseptycznego obluzowania komponentu udowego nastąpiło zaburzenie mechanicznej zgodności trzpienia endoprotezy z ceramiczną głową, co mogło być...

Stabilizacja śródszpikowa drutami Kirschnera w leczeniu złamań kości przedramienia u dzieci

Wstęp. W ostatnim dziesięcioleciu małoinwazyjne techniki stabilizacji śródszpikowej stały się uznaną metodą leczenia złamań kości długich u dzieci. Rozszerzeniu uległy wskazania do ich zastosowania zarówno w odniesieniu...

Download PDF file
  • EP ID EP77236
  • DOI 10.5604/15093492.1157094
  • Views 98
  • Downloads 0

How To Cite

Andrzej Boszczyk, Marcin Błoński, Stanisław Pomianowski (2015). Translation, Cultural Adaptation and Validation of Polish Version of Foot and Ankle Outcomes Questionnaire. Ortopedia Traumatologia Rehabilitacja, 17(2), 175-187. https://europub.co.uk/articles/-A-77236