Translation of precedent names: cognitive aspect
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2016, Vol 21, Issue 1
Abstract
The article analyzes the specifics of rendering precedent names in literary translation depending on conceptual structures serving as basis for their functioning in minds of representatives of source and target culture.
Authors and Affiliations
Г. В. Тащенко
Quantifying aspect of constructing events in the news Internet-discourse
The article considers quantifiers of the English language as a means of influencing the addressee in the news Internet discourse. Quantifiers perform the function of quantitative assessment aimed at expressing the reader...
National and moral values in azerbaijan’s spiritual life
Azerbaijanism, love to the motherland, national language, attachment to the place of birth and to the land, Islamic values, multicultural environment, tolerance, originality in the family and domestic customs and traditi...
Specifics of the integration tactics realization in the political discourse of the UK parliamentary debates
This article concentrates on the peculiarities of the integration tactics in the UK parliamentary debates. It provides a detailed analysis of the specific language and stylistic means used by the debates’ participants to...
Synergetics in the context of linguistic research
The article presents the basic principles of linguistic synergetics, describes its key concepts and holds out synergetics as a new scientific paradigm, which next to comparative-historical, structuralistic, functional an...
Verbalization of the concept name ZEIT/TIME in the German lexicographical sources
The article analyzes the name concept TIME in the German language on the material of word definitions, taking into account a number of associations the word-stimulus “time” suggests.