TRANSLATION OF STYLISTIC DEVICES IN CONTEMPORARY YOUNG ADOLESCENT FICTION

Journal Title: Jaunųjų mokslininkų darbai - Year 2016, Vol 46, Issue 2

Abstract

General interest in teenage books has been upsurging because of films based on international best-sellers. Therefore, the scripture becomes a source of language, in a sense that youngsters learn new words, phrases, allusions or metaphors and incorporate them in their everyday language. Demand for popular reads requires a quick reaction translating these books as there are plenty of novels for young adults written in foreign languages. However, translation of adolescent fiction is a challenging task due to the use of slang and other colloquial vocabulary or stylistic devices. However, the translation of stylistic devices as such has not been researched since linguists focus on teen slang. The translation of stylistic devices is an interesting issue to deal with as the entire translation “eco-system” is observed not from one sentence or paragraph perspective. The research deals with stylistic devices and their translation and the analysis of translation. It also presents stylistic devices according to their types, each type is illustrated by one or two examples depending on the number found, their translation and explanation of its aim, used strategy and achieved results are provided.

Authors and Affiliations

Roberta Strikauskaitė

Keywords

Related Articles

The Cyberpolitics and its Manifestations in Russia

Cyberpolitics has spread into all four corners of the world, particularly in the recent years (2011-2012). Russia stands as no exception to this trend, especially concerning its last parliamentary and presidential electi...

ESTIMATION OF A SUB-GAUSSIAN VECTOR DISTRIBUTION BY THE MONTE-CARLO MARKOV CHAIN APPROACH 

 The Monte-Carlo Markov chain procedure for estimation of a sub-Gaussian vector distribution by the maximal likelihood method, where the Monte-Carlo sample size is regulated to ensure the convergence, is constructed...

Neformalųjį suaugusiųjų švietimą lemiantys veiksniai

Straipsnyje analizuojami suaugusiųjų švietimo sistemos kaitą lemiantys veiksniai, aptariami suaugusiųjų švietimo pokyčiai, kuriems didžiausios įtakos turėjo ekonominė, ir socialinė situacija šalyje, pristatomi mokslinink...

Garo turbobogeneratoriaus automatinio reguliavimo ir valdymo sistemų tyrimas

Taikant kombinuotą energijos gamybos būdą, dar vadinamą kogeneracija (termofikacija), gaminama šiluma ir elektros energija. Šiame darbe aprašyta AB „Šiaulių energija” kombinuoto energijos gamybos įrenginio (turbogenerato...

Download PDF file
  • EP ID EP217657
  • DOI 10.21277/jmd.v2i46.60
  • Views 115
  • Downloads 0

How To Cite

Roberta Strikauskaitė (2016). TRANSLATION OF STYLISTIC DEVICES IN CONTEMPORARY YOUNG ADOLESCENT FICTION. Jaunųjų mokslininkų darbai, 46(2), 71-77. https://europub.co.uk/articles/-A-217657