Journal Title: Jaunųjų mokslininkų darbai - Year 2016, Vol 46, Issue 2


General interest in teenage books has been upsurging because of films based on international best-sellers. Therefore, the scripture becomes a source of language, in a sense that youngsters learn new words, phrases, allusions or metaphors and incorporate them in their everyday language. Demand for popular reads requires a quick reaction translating these books as there are plenty of novels for young adults written in foreign languages. However, translation of adolescent fiction is a challenging task due to the use of slang and other colloquial vocabulary or stylistic devices. However, the translation of stylistic devices as such has not been researched since linguists focus on teen slang. The translation of stylistic devices is an interesting issue to deal with as the entire translation “eco-system” is observed not from one sentence or paragraph perspective. The research deals with stylistic devices and their translation and the analysis of translation. It also presents stylistic devices according to their types, each type is illustrated by one or two examples depending on the number found, their translation and explanation of its aim, used strategy and achieved results are provided.

Authors and Affiliations

Roberta Strikauskaitė


Related Articles

Names of trees in English explanatory dictionaries (Oxford English dictionary and macmillan English dictionary for advanced learners)

The article analyses and compares names of trees drawn from two English explanatory dictionaries: the Oxford English Dictionary and the Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Furthermore, it aims to determin...

Kokybės užtiktinimas dviračių gamybos įmonėje

Gaminio paklausa šiuolaikinėje rinkoje apibrėžiama optimaliu gaminio kokybės ir kainos santykiu. Gaminys turi atitikti standartuose apibrėžtus bei vartotojo suformuluotus reikalavimus saugumui, tikslumui, patikimumui, o...

Piezoelectric Vibromotors and Analysis of their Dynamics

The review of piezoelectric vibromotors (PVBM) and a principle of their action is presented in this article. The object reviewed is PVBM, in which slanting impact of piezoelectric vibration converter (VC) has been applie...

Functions of the Railroad Gravel Ballast Prism and Requirements for it

Ballast particles breakdown and deteriorate progressively under heavy train cyclic loading. Breakage of ballast is always associated with railway track deformation, which requires costly regular track maintenance in the...

Quality of Life of Persons With Physical Disability Who are Involved in Sports Activities

In the empirical part of this work the influence of the applied physical and sports activities for the disabled persons in the aspect of psychosocial functions has been analyzed. The main findings of the empirical resear...

Download PDF file
  • EP ID EP217657
  • DOI 10.21277/jmd.v2i46.60
  • Views 33
  • Downloads 0

How To Cite

Roberta Strikauskaitė (2016). TRANSLATION OF STYLISTIC DEVICES IN CONTEMPORARY YOUNG ADOLESCENT FICTION. Jaunųjų mokslininkų darbai, 46(2), 71-77.