Труднощі перекладу лексичної складової комп’ютерного дискурсу [Difficulties in Translating the Lexical Component of Computer Discourse]

Journal Title: Traektoriâ Nauki - Year 2017, Vol 3, Issue 11

Abstract

Наукова робота присвячена труднощам перекладу лексики комп’ютерного дискурсу українською мовою. В роботі описано головні проблеми з якими стикаються перекладачі, користувачі ПК чи мережею Інтернет, визначено доцільні способи розв’язання проблеми, в залежності від сфери вживання таксону. The study is devoted to enlightening the difficulties of translation of the computer discourse vocabulary into the Ukrainian language. The work describes the main problems encountered by translators, users of the PC or the Internet, and identifies the appropriate ways to solve the problem, depending on the area of the taxonomy using.

Authors and Affiliations

Maya Sergienko

Keywords

Related Articles

Діагностика і лікування психічних розладів у контексті дихотомії «природа – виховання» [Diagnosis and Treatment of Mental Disorders in the Context of “Nature – Nurture” Dichotomy]

Складна багатогранна сутність людини як біологічного, психологічного, соціального буття привертала до себе увагу дослідників і викликала гарячі дебати протягом багатьох століть. З’ясування феномену людини, її природи і с...

Инновационный потенциал экономики Украины [The innovational potential of Ukraine’s economy]

В наши дни для обеспечения конкурентной позиции экономики страны на мировых рынках необходимо систематическое инновационное развитие всех сфер хозяйственной деятельности. Поэтому, целесообразно объединить ключевые направ...

Діагностика аеробного компоненту функціональної підготовленості футболістів високої кваліфікації [Diagnosis Aerobic Component of Operational Preparedness Skill Players]

Важливе значення для системи керування, відбору й орієнтації футболістів на етапах багаторічної підготовки відіграє добір ефективних методик тестування різних компонентів функціональної підготовленості спортсмена для отр...

Применение графоаналитического метода в инвестиционном проектировании [The use of graphic-analytical method in investment design]

В работе исследуется возможность использования метода сетевого планирования для целей и задач инвестиционного проекта. Автором предлагается сетевая модель реализации инвестиционного проекта, связанного с изготовлением ал...

Participation of the Community in the Decision-Making Process - Case the Municipality of Pristina

The community nowadays is defined as a group with a social affiliation, shared value, and interaction that links these members together. Participation of the community in decision making is considered essential character...

Download PDF file
  • EP ID EP239413
  • DOI 10.22178/pos.28-8
  • Views 79
  • Downloads 0

How To Cite

Maya Sergienko (2017). Труднощі перекладу лексичної складової комп’ютерного дискурсу [Difficulties in Translating the Lexical Component of Computer Discourse]. Traektoriâ Nauki, 3(11), 1020-1024. https://europub.co.uk/articles/-A-239413