Універсалії перекладу в контексті синергетики Translation universals in the context of synergetics

Abstract

У статті розглянуто зміст поняття "перекладацькі універсалії" крізь призму синергетики. Виявлено розбіжність між семіотичним та синергетичним розумінням універсалій перекладу. Запропоновано визначення поняття "синергетичні універсалії" в теорії перекладу. Встановлено перелік синергетичних універсалій для перекладу-процесу та перекладу-результату. The article is devoted to the translation universals’ concept from a synergetic point of view. The different concepts marked with a term "universal" in linguistics, translation theory and synergetics were looked upon. The difference between a semiotic and synergetic mean of the term "universal" in translation theory was founded out. The definition for the concept "synergetic universals" in translation was brought to a focus. Synergetic universals are defined as immanent regularities in translation functioning, which are common for all intelligent social systems of high complexity. Synergetic universals for the translation process and translation result were determined as well. To the synergetic universals of translation -as-process belong synergism, synergy and self-organization of translation system. The synergetic universals of translation-as- result involve attractors and repellers, situated on external level, internal level and on target culture’ level of synergetic translation system.

Authors and Affiliations

Margaryta Dorofeyeva

Keywords

Related Articles

Ideas and scientific concepts in the personalities of the Ukrainian and Polish language frontier: Professor Mikhailo Lesiv

The article is devoted to the analysis of the perspective of the idea and scientific concept of the Ukrainian and Polish language frontier, which is considered by the author as an intellectual cultural and geographical a...

Actualization of information by euphemisms in legal texts

The paper focuses on the analysis of the euphemistic process in Ukrainian legal discourse. It is generally known that the reader is already accustomed to actively using euphemisms in political speeches, speeches by polit...

Stylistic resource of creolization in modern mass-media

The author analyzes stylistic resource and potential of creolization in modern mass media. Approaches to the scientific interpretation of the phenomenon in the paradigm of communicative linguistics, functional stylistics...

Соціум, культура, медійний інтертекст: взаємозалежності Society, culture, media intertext: correlation

У статті проаналізовано співмірність і взаємозалежність інституціонального статусу соціуму й культури, що виявлені в медійному інтертексті. Розглянуто особливості медіакомунікації, в яких вербалізована реальність мотивує...

Евфемізми в медіатексті: функціональний аспект Euphemisms in media text: functional aspect

У статті розглянуто лінгвальні особливості евфемізмів на матеріалі українських медіа. Проаналізовано підходи до визначення явища евфемізації та висвітлено питання функціональних особливостей евфемізмів на основі концепці...

Download PDF file
  • EP ID EP232007
  • DOI -
  • Views 115
  • Downloads 0

How To Cite

Margaryta Dorofeyeva (2016). Універсалії перекладу в контексті синергетики Translation universals in the context of synergetics. Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика, 33(), 111-125. https://europub.co.uk/articles/-A-232007