USING NASREDDIN HODJA STORIES IN ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (EFL) CLASSROOMS
Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2017, Vol 5, Issue 1
Abstract
Culture is an indispensable dimension of human life and also foreign language teaching and learning process; and as a part of the current trend, diverse cultural elements are covered in recently published English as a foreign language (EFL) coursebooks. These cultural elements are not limited to the target culture but they cover local and international culture components as well. Not focusing on solely one specific culture enables language learners to touch different cultures as well as maintaining awareness of their own culture. Humour constitutes another aspect without which human beings cannot survive. Our daily lives are full of humorous elements like jokes and these add remarkable taste to human beings’ course of living. This positive prevalence of humour in human life may also have its reflections in the realm of language teaching. Considering the inseparableness of both culture and humour from human life, Nasreddin Hodja stories can ideally serve a double purpose while teaching English in EFL settings. When offered in English, these culturally embedded and humour-laden stories that wittily combine both local culture and humorous elements hold the potential to motivate both English language teachers and learners while teaching and learning English in Turkish EFL context. This study aims to discuss the possible ways to employ Nasreddin Hodja stories in Turkish EFL classrooms. To this end, sample to-the-point activities based on Nasreddin Hodja stories in English will be introduced for different language skills ranging from main skills like reading and speaking to sub-skills like vocabulary and grammar.
Authors and Affiliations
İsmail YAMAN
A RESEARCH ON THE HAPAX LEGOMENONS OF TURKISH IN THE BOOK OF DEDE KORKUT
Dede Korkut stories are one of the most important works in history of Turkish culture and Turkish languages. The Book of Dede Korkut, of which we have currently only two copies, is dated back to late 14th century or earl...
AN INTERTEXTUAL ANALYSIS: SNOW WHITE AND SNOW WHITE AND THE HUNTSMAN
Text analysis has been one of the areas of interest of researchers throughout history. Analysing texts considering their relations with the other texts, on the other hand, started to be within researchers’ field of inter...
Türkçe Öğretmeni Adaylarının “Ön Söz” Okuma Alışkanlıklarının Belirlenmesi
Sunuş, söz başı, ön deyi, ilk söz, ön deyiş, mukaddime gibi adlarla da tanımlanan, bir eserin konusunu, amacını, işleniş biçimini anlatan yazılar şeklinde ifade edilen ön sözler, bir bakıma eserin yazarının okuyucu ile k...
PROBLEMS FACED BY IRANIANS WHO LEARN TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE DURING MAKING NOUNS FROM VERBS PROCESS AND SUGGESTED SOLUTIONS
These days, Turkish language is being taught not only in Turkey but everywhere in the world from the Middle East to the Balkans and Europe to the Caucasus in various institutes which provide students with Turkish studies...
TRANSMISSION OF CULTURAL SPECIFIC ITEMS INTO ENGLISH TRANSLATION OF “DEAR SHAMELESS DEATH” BY LATİFE TEKİN
This article aims at demonstrating which translation strategies are preferred in order to deal with the translation of culture-specific items in Latife Tekin’s Sevgili Arsız Ölüm (1983) and its English translation entitl...