WORKS SPECIFICS OF A GUIDE-INTERPRETER
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 2, Issue 1
Abstract
This research is devoted to revelation of work and training peculiarities of a guide-interpreter in the process of cross-cultural dialogue creation. Depended on the research in cross-cultural communication aspect, it is revealed the main particulars and professional requirements to a guide-interpreter.
Authors and Affiliations
О. А. Ільченко, О. В. Богданова, Е. О. Ященко
METHODS OF GRAMMAR ENGLISH TRAINING
The article examines different methods of teaching grammar of English for students of non-philology specialties of the non-English high school, describing the advantages of each of them. The focus is on interactive metho...
MAIN TYPES OF SENTENCE WORD ORDER IN MIDDLE ENGLISH ROMANCES OF THE 12TH – 15TH CENTURIES
This investigation seeks to highlight the main types of sentence word order in Middle English romances. The etiquette sentences in the Middle English language of the northern, southern, eastern and western central dialec...
EXPLICITATION IN DEDUCING THE IMPLICIT MEANING IN TRANSLATION
The article is devoted to the study of conceptual phenomena ‘explicit’ and ‘implicit’ as linguistic processes of human thinking. The content and the essence of the explicitation concept is disclosed. It is traced how the...
DEFINING RELEVANCE OF METHODS OF TRANSLATOR’S IDIOLECT STYLOMETRIC STUDY
The article contains overview of general and special methods to be applied for research in translatology. The ways of applying the methods of stylometric study of the translator’s idiolect have been shown on the examples...
«MADAME BOVARY» – AS THE MOST FAMOUS MASTERPIECE OF FRENCH REALISM
The article deals with the question of the emergence of a French realistic novel. The concept of «bovarysm» that was first presented in the work was deeply analyzed. Particular attention is paid to the relationship betwe...