Argou, mâncare şi amor sau cum vorbeşte, mănâncă şi iubeşte mahalaua în literatura română

Journal Title: Argotica - Year 2012, Vol 0, Issue 1

Abstract

The slums have always been an almost close space: with its looks, its customs, its rhythm and its language. Between the fragile borders of this deliquescent micro-universe, the thief is a central character, even if, by his nomadic and outcast nature, he does not belong to any community, he does not obey any rule. The language of the thieves is, obviously, a strong identity indicator: we are not what we eat, nor what we love, but what and how we say we eat or love. The slang of burglars, sneak-thieves, fraudsters, larceners, picklocks, prowlers, cracks men or, just bilks and slyboots is the perfect source for defining a marginalized social class, with its picturesque and its pathos. Having sex and eating, these two primary impulses which we can equalize actually measure off the real life of these depressed classes. And the language that describes their instincts – their hunger, their passions, and their madness – is the best way to get to their true identity. As the subject is very complex, covering anthropological, sociological, psycholinguistic issues, we limited this analysis of the thieves’ slang to a strict literary offcut: a few Romanian novels that dealt with the life in slums – Calea Văcăreşti (’Vacaresti Boulevard’, 1933), by I. Peltz, Maidanul cu dragoste (’The Waste Land Full of Love’, 1933), by G.M. Zamfirescu, and Eugen Barbu’s novel Groapa (’The Hollow’, 1957).

Authors and Affiliations

Florina Pîrjol

Keywords

Related Articles

Le problème de la traduction des locutions argotiques caractérologiques françaises en russe

Nowadays the French argotic phraseological units are a constant source of enrichment of the common language and they participate in the development and renewal of French language. One of the main functions of the argotic...

Traduire l’écart langagier. La traduction du verlan français en grec

Verlan, this constitutive part of the langue des jeunes/des cités, is a distinctive feature of a sociolect that is more and more assimilated to modern French language, and largely diffused by the French mass media. In th...

An Assessment of Communicative and Stylistic Relevance of New Idioms in Yoruba Home Video Productions

New Idioms, which are modernity – influenced structurally and lexically stock expressions have constituted communicative clogs in Yoruba routine discourses because of their semantic complexity and deviant nature. Existin...

Le nouchi : une identité ivoirienne

Regarded as the language of brigands, gangsters of the dangerous districts of Abidjan, Nouchi extends to degrees to all the layers of the Ivorian social categories. It is considered today as a communication medium by exc...

Download PDF file
  • EP ID EP198646
  • DOI -
  • Views 99
  • Downloads 0

How To Cite

Florina Pîrjol (2012). Argou, mâncare şi amor sau cum vorbeşte, mănâncă şi iubeşte mahalaua în literatura română. Argotica, 0(1), 155-182. https://europub.co.uk/articles/-A-198646