Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w latach 2007—2012
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2014, Vol 4, Issue 2
Abstract
The bibliography of translations of Polish literature in Serbia from 2007 to 2012
Authors and Affiliations
Marta Drachal
Wojna, nacjonalizm chorwacki, seks i przekleństwa — czyli jak przetłumaczono książki Vedrany Rudan?
In this article the translation methods of the literature of one of the most popular Croatian writers in Poland, Vedrana Rudan is shown. Today, translation focuses on the culture which receives a translation, so in this...
Wiedza i zmysły w pracy tłumacza
A translator’s erudition and sensory perception in the process of translation are of huge importance, especially in the translation of literature (literary texts), which are normally characterized by a high degree of rea...
Polskie frazeologizmy w słoweńskich przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej
Idioms are often used in polish poetry. Due to their expressiveness and vulnerability for linguistic operations they are subject to different language games. Szymborska often uses transformation of idioms such as: contam...
O leksyce bezekwiwalentnej w tłumaczeniu. Szkic psycholingwistyczny
This paper attempts to discuss the importance and validity of the concept of equivalence as a constitutive feature in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a source language (SL) and...
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2014 roku
The bibliography of translations of Bulgarian literature in Poland in the year 2014.