“CERTAIN ROUTES TO UNCERTAIN LANDS”: SOME REMARKS ON THE DIFFICULTY OF MAPPING DAVID GASCOYNE’S ÉCRITURE

Journal Title: ІНОЗЕМНА ФІЛОЛОГІЯ - Year 2016, Vol 129, Issue

Abstract

The paper ventures to investigate the possibilities of mapping David Gascoyne’s écriture and outlines the basic problems which anybody attempting such a task will sooner or later face. I seek to find out what is the actual nature of the allegedly critical shift – in the English poet’s outlook as well as in his literary style – that appears to have taken place sometime between 1936 and 1939, exactly when and how it happened (if happen it did, that is) and what its significance for Gascoyne’s poetic development may have been. The paper addresses also what I believe is an all too common misunderstanding that consists in separating the English poet’s early écriture (which is at times most curiously seen as including his “surrealist phase”) from his later writing – the separation all but invariably accompanied by the belief that it is Gascoyne’s later output which is properly mature and thus worth studying, unlike his earlier, supposedly jejune literary oeuvre – and interrogates the possibility of construing Gascoyne’s poetic journey in terms of anything like a development, expansion or growth.

Authors and Affiliations

Tobiasz Cwynar

Keywords

Related Articles

INTERVIEW WITH LEV HRYTSIUK

Lev Hrytsiuk is а Ukrainian translator from Swedish, Norwegian, English and Russian languages. He is a compiler of The Anthology of Modern Swedish Poetry and the author of the blog WhyTranslator.

INTERPRETATION OF ARTISTIC TEXT THROUGHT SEMANTIC ISOTOPES

The combination of nominative, pragmatic and aesthetic features of texts facilitate featuring different models of their analysis, one of which being the isotope method. Isotopes are viewed as semantic norm of texts, repe...

THE GENDER FEATURES OF THE EXPRESSIONS OF PRAISE IN GERMAN AND UKRAINIAN

The paper deals with the analysis of the gender features of praise expressions in modern German and Ukrainian fi ction. A number of communicative situations which pertain to gender have been selected with regard to the i...

PECULIARITIES OF TRANSLATION OF PERSONAL PEJORATIVES (ON THE EXAMPLE OF GERMAN AND UKRAINIAN)

The difficulty of translation of pejoratives is primarily determined by cultural taboos, differing systems of values and stereotypical concepts. Researchers emphasize that swearing is the sphere of a language that is cha...

THE LANGUAGE OF THE DANCE IN THE NOVEL “THE SORROWS OF YOUNG WERTHER” BY JOHANN WOLFGANG GOETHE

The article examines the way dance is depicted in the epistolary novel “The Sorrows of Young Werther” by Johann Wolfgang Goethe described in the letter of June 16. This letter is an important structural element of the se...

Download PDF file
  • EP ID EP293732
  • DOI 10.30970/fpl.2016.129.615
  • Views 115
  • Downloads 0

How To Cite

Tobiasz Cwynar (2016). “CERTAIN ROUTES TO UNCERTAIN LANDS”: SOME REMARKS ON THE DIFFICULTY OF MAPPING DAVID GASCOYNE’S ÉCRITURE. ІНОЗЕМНА ФІЛОЛОГІЯ, 129(), 202-215. https://europub.co.uk/articles/-A-293732