Чинники формування методичної компетентності майбутніх філологів у викладанні перекладу
Journal Title: Іноземні мови - Year 2019, Vol 97, Issue 1
Abstract
Обґрунтовано актуальність проблеми формування методичної компетентності майбутніх філологів у викладанні перекладу. Визначено чинники, які зумовлюють актуальність дослідження проблеми підготовки викладачів перекладу. До них віднесено соціальне замовлення суспільства на професійних письмових та усних перекладачів, необхідність у кваліфікованих викладачах перекладу, зміни сучасної парадигми освіти, посилення значення самостійної роботи в навчальному процесі та недостатній ступінь наукової розробленості проблеми методичної підготовки майбутніх філологів до викладання усного та письмового перекладу. Проведено аналіз наукових праць, у яких досліджено психологічні, дидактичні, перекладознавчі та методичні аспекти підготовки викладачів перекладу. Виявлено, що багато теоретичних і практичних питань є невирішеними. У стадії розробки залишається питання структури методичної компетентності викладача перекладу, проблема організації аудиторної і самостійної роботи студентів, спрямованої на формування в них методичної компетентності у викладанні перекладу, критерії добору та організації навчального матеріалу, система вправ та завдань для формування методичної компетентності майбутніх філологів у викладанні перекладу, критерії оцінювання рівня сформованості зазначеної компетентності. Показано, що в існуючих дослідженнях не враховано найсучасніших вимог до рівня підготовки викладачів усного і письмового перекладу. Доведено доцільність урахування компетентнісного підходу у фаховій підготовці викладачів перекладу, що відповідає міжнародним освітнім стандартам. Обґрунтовано, що формування методичної компетентності майбутніх філологів у викладанні усного і письмового перекладу відбувається системно, що передбачає визначення цілей, принципів, змісту підготовки викладачів перекладу, видів аудиторної і самостійної роботи з оволодіння методичною компетентністю, розробку системи вправ та завдань тощо. Окреслено концепцію подальшого дослідження проблеми формування методичної компетентності май бутніх філологів у викладанні перекладу. The relevance of the problem of forming the methodological competence of students majoring in philology in teaching translation & interpretation has been substantiated. The factors determining the importance of scientific research into the education of interpreter and translator trainers have been defined. They include the social demand for professional translators and interpreters, the need for qualified interpreter and translator trainers, the changes in the modern education paradigm, the increasing importance of autonomous work in educational process. The literature review devoted to psychological, didactic, translational, and methodological aspects of the above mentioned problem has been conducted. The following problems are in the process of their scientific development: the structure of methodological competence of translator & interpreter trainers, the problem of trainer-led and autonomous work of students aimed at forming their methodological competence in teaching translation, the criteria for the selection of educational material, the system of exercises and tasks for forming methodological competence of students majoring in philology, the criteria for assessing the level of formation of this competence. It has been found that the most advanced requirements for the qualification level of interpreter and translator trainers are not considered in recent research studies. The expediency of the competency-based approach to the professional training of translators in accordance with the international educational standards has been proved. It has been determined that the formation of methodological competence of pre-service interpreter and translator trainers must be systematic: the objectives, principles, content, types of classroom and autonomous work on mastering methodological competence, the system of exercises and tasks must be defined. The concept for further studies on the methodological competence of students majoring in philology in teaching interpretation & translation has been substantiated.
Authors and Affiliations
Т. Д. Пасічник
THE ENGLISH LANGUAGE LESSON PLAN FOR VOCATIONAL SCHOOL STUDENTS
У цій публікації представлено методичну розробку уроку англійської мови на тему «Природа і довкілля» (підтема «Вплив науково-технічного прогресу на життя людини і довкілля») для студентів І курсу професійно-технічних зак...
План-конспект уроку доброти французькою мовою в 6 класі
У плані-конспекті уроку доброти французькою мовою вирішується завдання формування мовних і мовленнєвих компетентностей учнів, так і окремих компонентів їх соціолінгвістичної компетентності. Вправи розроблено з метою розш...
Комплекс вправ для розвитку лінгвосоціокультурної компетенції в німецькомовному аудіюванні студентів третього курсу за темою «Kino in Deutschland»
У цій публікації представлено комплекс вправ для розвитку лінгвосоціокультурної компетентності в німецькомовному аудіюванні у студентів третього курсу в процесі самостійної роботи з використанням Інтернет-ресурсів. This...
КООПЕРАТИВНО-ІНТЕРАКТИВНІ МЕТОДИ НАВЧАННЯ У ФОРМУВАННІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ (З ДОСВІДУ ВИЩОЇ ШКОЛИ США)
У статті висвітлено роль кооперативно-інтерактивних методів у формуванні міжкультурної компетентності студентів у вищій школі США. Окреслено погляди зарубіжних дослідників на сутність поняття «міжкультурна компетентніст...
Заняття з французької мови на тему "Жити в селі" (“Vivre à la campagne”)
План-конспект заняття з французької мови присвячено проблемі змін, які відбулися у ставленні французів до життя у сільській місцевості. Відібрано дидактичний матеріал для актуалізації та засвоєння лексики за темами “Село...