Come un fiume sotterraneo. La storia editoriale di James Purdy in Italia

Abstract

«Non sono in molti a ricordarsi di me. A volte mi fa piacere», racconta James Purdy a Daniele Brolli in un’intervista dell’ottobre del 1991 nel suo appartamentino di Brooklyn Heights, senza specificare se gli faccia piacere che i lettori si siano dimenticati di lui o che qualcuno provi ancora interesse per il suo lavoro. Nato in Ohio nel 1914, definito da Gore Vidal «un autentico genio americano», James Purdy è stato uno scrittore eccentrico e ribelle, dalla prolifica produzione e tuttavia spesso sottovalutato dalla critica statunitense a lui contemporanea. Le testate giornalistiche letterarie d’oltreoceano che hanno salutato la sua scomparsa nel 2009, ricordano all’unisono un successo auspicato ma mai realmente raggiunto, la fatica degli esordi, lo stile secco e visionario, la difficoltà di vedergli riconosciuto un posto nel canone letterario dell’epoca. Autore di sedici romanzi, sei raccolte di racconti, cinque volumi di poesie, alcuni testi teatrali e disegni dal tratto inconfondibile, ha dato forma e vita sulla pagina ad una sorprendente varietà di personaggi – uomini, donne, giovanissimi, maturi, disperatamente poveri o incredibilmente ricchi, nativi americani, afroamericani, compositori, attori e soprattutto scrittori di ogni sorta.

Authors and Affiliations

Cristina Consiglio

Keywords

Related Articles

I gruppi parlamentari nell’organizzazione della Camera e del Senato

I gruppi parlamentari si accingono a breve a celebrare, nell'esperienza italiana, il centenario dalla loro apparizione sulla scena istituzionale: essi furono infatti riconosciuti, con un'apposita integrazione del regolam...

Aspekty ustrojowe stosunków wewnątrzpartyjnych

W polskim porządku ustrojowym wewnętrzna organizacja partii politycznych należy do sfery statutowej, co daje takim podmiotom daleko idącą swobodę ich ukształtowania, pod warunkiem, że ukształtowanie to będzie oparte na z...

Gli enti autonomi territoriali tra integrazione europea e involuzione neocentralistica dell’ordinamento italiano

Le riflessioni che seguono traggono spunto da una recente significativa iniziativa scientifica (Firenze, 15–16 ottobre 2015), in cui si sono messi a fuoco tra l’altro gli sviluppi dell’amministrazione pubblica italiana t...

UN APPROCCIO ALLA GRAMMATICA ITALO-SPAGNOLA ATTRAVERSO LA TRADUZIONE: L’USO DEL CONGIUNTIVO

Il congiuntivo è uno dei modi più complessi sia dell’italiano che dello spagnolo. Al giorno d’oggi sono sempre più gli italiani che usano le forme dell’indicativo a livello colloquiale, una tendenza meno visibile nel cas...

UIl traduttore e il paesaggio della morte: sulla traduzione polacca de Il Fumo di Birkenau di Liana Millu

Gli ultimi testimoni del campo di Auschwitz-Birkenau stanno scomparendo. Stiamo assistendo al processo, descritto da Jan Assman, in cui la memoria comunicativa, cioè il ricordo vivo e spontaneo del passato recente, passa...

Download PDF file
  • EP ID EP521829
  • DOI 10.12775/TSP-W.2018.015
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

Cristina Consiglio (2018). Come un fiume sotterraneo. La storia editoriale di James Purdy in Italia. Studi polacco-italiani di Toruń / Toruńskie studia polsko-włoskie, 0(), 205-214. https://europub.co.uk/articles/-A-521829