Cumhuriyet Dönemi Rus Edebiyatından Türkçeye Yapılan Edebi Çeviriler
Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2018, Vol 6, Issue 3
Abstract
Uygarlık tüm toplumların kültürel zenginlikleriyle bir bütündür. Toplumların; ulusallıktan evrenselliğe, çağdaş uygarlık düzeyine ulaşma süreci ve çeviri arasında güçlü bir bağ bulunmaktadır. Toplumlar siyasal ve ekonomik alanlarda olduğu kadar kültürel ve düşünsel alanlarda da kendilerini geliştirmeli ve yenilemelidir. Bilindiği üzere kültürel ve düşünsel anlamda gelişim ise ancak yabancı dillerde yazılmış edebi eserlerin çevirisiyle mümkündür. Türkler ve Ruslar arasındaki yüzyıllardan beridir süren siyasi, ekonomik ilişkiler kültürel ve düşünsel alanlarda aynı oranda gerçekleşmemiştir. Rusça’dan Türkçe’ye yapılan ilk edebi çeviri ancak XIX. yüzyılın sonlarına doğru yayınlanmıştır. Bir tarama niteliğinde olan bu çalışmada, Rusça’dan Türkçe’ye yapılan ilk edebi çeviriden başlayarak Cumhuriyet dönemi öncesinde yapılan çeviri çalışmaları ele alındıktan sonra Cumhuriyet döneminde gerçekleştirilen sistemli çeviri faaliyeti ve Rus edebiyatından Türkçe’ye yapılan çeviriler konu edilmiştir.
Authors and Affiliations
Emrah ÖZCAN
IDIOMS IN TEACHING TURKISH AS A SECOND LANGUAGE: COMPARISON OF TWO DIFFERENT TECHNIQUES
Text idioms are set phrases that are made of words that usually have different meanings from what they usually have and they are syntax forms that are made up by stereotyped words. While teaching idioms, there may occur...
THE COMPARISON OF THE VIEW OF “COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING” IN ABANT IZZET BAYSAL UNIVERSITY, TURKEY AND SUSSEX UNIVERSITY; UK.
For language teachers, the study of education from international and comparative points of view, which is undertaken by comparative education, is essential because of the international nature of language education. For l...
REVIEW OF TURKISH SCIENTIFIC TEXTS ON TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE
The functions of the scientific texts under the informative text type are referring to the results of a research, reinterpreting certain research results, or reaching original results. When literature reviewed, it is obs...
INTEGRATING ARTS IN EFL CURRICULA: A FOCUS ON LANGUAGE LISTENING SKILLS
Arts are commonly used in primary and secondary classrooms for learning purposes, but arts integration in higher education curricula could benefit university-level students academically and emotionally as well. Integrati...
TEACHING NEW VOCABULARY TO IRANIAN YOUNG FL LEARNERS: USING TWO METHODS TOTAL PHYSICAL RESPONSE AND KEYWORD METHOD
Early language learning for children is increasingly common, and the majority of parents and the public do not see it as superfluous or overburdening children. Moreover, teaching a foreign language to very young children...