Expression’s language means of unreal in the fantasy (based on the novel of Bernard Werber “L’Empire des anges”)
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2016, Vol 21, Issue 2
Abstract
The article presents the analyze is of the linguistic features of modern French science fiction writer Bernard Werber, namely, lexical-semantic, stylistic and other features of his writing style. It opens up the concept of unreality in the literary genre of fantasy. Great attention is paid to detection means actualization of unreality, outlined semantic space of the novel “L’Empire des anges”.
Authors and Affiliations
І. В. Кривенець
Exotic feminine personal names among modern anthroponymic preferences of inhabitants of Odessa region
The article dwells upon linguistic interpretation of one of the main classes of anthroponyms – personal names that function in common usage of the Ukrainian in Odessa region. Anthroponyms are studied from the sociolingui...
Word composition in modern Latin medical terminology
The way of word composition in Latin by means of which new terminological units with new meaning and new functions are formed – nouns-juxtapositions that are used in modern medical terminology, the criteria of their sepa...
CHANGES IN PLACE NAME SEMANTICS IN THE TOURISM ADVERTISING DISCOURSE
The present research is aimed to reveal the shifts in the semantics of place names used as general names and as oikonyms in tourism advertising discourse. The “place name” nominations preserve their negative connotations...
Syntactic synonyms in modern Azerbaijani language and their equivalents in English
In the article the synonyms of the different languages from typological point of view are studied. First of all, the essence of the syntactic synonyms is come out, the criteria are formed, the place is give to the new me...
Criteria of application of translation strategies while translating children’s fiction
The article has been devoted to the description of modern tendencies in the sphere of children’s fiction translation, specific features of applying translation strategies of domestication and foreignisation in particular...