Features of translating international vocabulary

Abstract

The article deals with investigating international vocabulary texts of journal articles that include both terminological and none-terminological lexical units. As internationalisms make up most of the words in journal articles, we can note a positive role in translation of internationalisms because they often promote initial design of the idea in the target language, even if they were not saved later as appropriate in this case as translated language equivalents. In the article it was given numerous examples where through parallel internationalisms appear significant semantic and stylistic distortion when they are literally translated. Therefore, internationalisms can act as a “real friends of an interpreter” and as “false friends of an interpreter”.

Authors and Affiliations

К. В. Рибачук

Keywords

Related Articles

Verbalization of the intention of condemnation in preferential contexts

The article analyzes the features of verbalizing the intention of condemnation in preferential contexts. It was found out that expression of intention of condemnation in preferential contexts leads to a negative reaction...

The system’s disequilibrium in translation synergetic

The article deals with a principle of the disequilibrium in the synergetic translation system. Based on German technical text and its multiple Ukrainian translations the verbal realization of the system’s disequilibrium...

ROLE OF ETHNONYMS IN THE CREATION OF TOPONYM

Turkish ethnoses together with Georgians are also one of the most ancient inhabitants of this territory. Turkish ethnoses also participated in the summer movement of the ancient ethnoses related to the Transcaucasia. The...

Peculiarities of Expressive Means Usage in Modern British Cinematography

The article deals with the study of the peculiarities of emotivity means usage in British cinematography, in particular, on the example of British historical films and screen versions of novels. Special attention is paid...

Structural-grammatical classification of phraseological units with onomastic component

The article deals with the pressing problems which are typical for study of phraseological units with onomastic components. It is devoted to the structural-grammatical classification of the phraseological units with onom...

Download PDF file
  • EP ID EP461746
  • DOI -
  • Views 112
  • Downloads 0

How To Cite

К. В. Рибачук (2017). Features of translating international vocabulary. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 27(2), 162-165. https://europub.co.uk/articles/-A-461746