Gender a literackie spekulacje – kłopotliwe tłumaczenie literatury science fiction na przykładzie Zabójczej sprawiedliwości Ann Leckie w przekładzie Danuty Górskiej

Journal Title: OderÜbersetzen - Year 2018, Vol 8, Issue

Abstract

-<br/><br/>

Authors and Affiliations

Alicja Halik

Keywords

Related Articles

Übersetzen als Lebenskunst oder Dedecius’ Spiel mit der Vielfalt.

The author tries to understand the Dedecius phenomenon by analyzing films about encounters with Dedecius at several opportunities. We see him in the role of a translator and furthermore as a kind of institution in the ge...

Adolf Dygasiński als Übersetzer: Pädagogische Biographie zwischen Wissenschaft und Literatur

In the history of philosophical thought, translators are rarely in the forefront of interest. Their activity not only becomes omitted in the historical narratives, but is also seen as a passive transmission from one lang...

Download PDF file
  • EP ID EP405380
  • DOI -
  • Views 19
  • Downloads 0

How To Cite

Alicja Halik (2018). Gender a literackie spekulacje – kłopotliwe tłumaczenie literatury science fiction na przykładzie Zabójczej sprawiedliwości Ann Leckie w przekładzie Danuty Górskiej. OderÜbersetzen, 8(), 213-221. https://europub.co.uk/articles/-A-405380