Granice egzotyzacji (na przykładzie polskiego przekładu "Indże" Jordana Jowkowa)

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2011, Vol 2, Issue 1

Abstract

The article focuses on a translation characterized by the occurrence of elements derived from a foreign culture. It displays translation procedures employed by a Polish translator of the Bulgarian short story Indzhe by Y. Yovkov, with its plot deeply rooted in the context of Turkish slavery. The translation procedures introduced in the target text aim to preserve the maximum linguistic and cultural elements occurring in the source text. Particular attention has been paid to the introduction of loan words derived from Eastern languages (orientalisms common for both languages and typical of Bulgarian language), the way of depicting Turkish and Bulgarian specific names (direct transfer, translation), as well as the use of paraphrase in the translation process of foreign cultural contents.

Authors and Affiliations

Joanna Mleczko

Keywords

Related Articles

Kilka uwag o czeskim przekładzie Pawia królowej Doroty Masłowskiej

Barbora Gregorová, translator of Dorota Masłowska’s books to Czech language, presented to Czech readers a novel very complicated to translate — Paw królowej (Czech title: Královnina šavle). If we compare the text of orig...

Pinocchio in Emojitaliano. Przekład eksperymentalny w kulturze zwrotu wizualnego i performatywnego

The article discusses the experimental translation of the classic of children’s literature — Pinocchio (La storia di un burattino) by Carlo Collodi — from Italian into an artificially created language of the emoji signs....

Bohater groteskowy Ferdydurke Witolda Gombrowicza w przekładzie Katariny Šalamun-Biedrzyckiej

The grotesque is an aesthetic category, which undermines the conventional and acknowledged image of the world, illustrates the complexity of certain phenomena and their other surprising aspects. In Poland the term „grote...

Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990―2006

The bibliography of translations of Czech literature in Poland from1990 to 2006

Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2015 roku

Bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the year 2015

Download PDF file
  • EP ID EP76223
  • DOI -
  • Views 62
  • Downloads 0

How To Cite

Joanna Mleczko (2011). Granice egzotyzacji (na przykładzie polskiego przekładu "Indże" Jordana Jowkowa). Przekłady Literatur Słowiańskich, 2(1), 53-60. https://europub.co.uk/articles/-A-76223