Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w latach 2007—2012
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2014, Vol 4, Issue 2
Abstract
The bibliography of translations of Croatian literature in Poland from 2007 to 2012
Authors and Affiliations
Katarzyna Majdzik, Tomasz Łoś
„Zbiór ten nie zostanie bezużytecznym w księgarstwie ciężarem”, czyli Narodowe pieśni serbskie wybrane i przełożone przez Romana Zmorskiego
In the article, the collection of Serbian folklore song translations, entitled Serbian Folk Songs, is regarded. The collection itself was prepared and published in 1853 and 1855 by Roman Zmorski. Located in the centre of...
Epizod szczeciński w prozie Bohumila Hrabala. Rzecz o granicach tłumaczenia / The Szczecin Episode in Bohumil Hrabal’s Prose On the Limits of Translation
The object of the analysis is the so-called Szczecin episode in its many variants. The episode plays a significant role in interpreting the novel Too Loud a Solitude, the Czech version of which is a source text for a num...
Wstęp. Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu
Why do we translate? From agency to the reception of translation Issue 9.2 of the journal „Translations of Slavic Literatures” is devoted to the broadly understood problem of the purpose of translation and is a continu...
Komentarz do bibliografii przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2015 roku
The author of the article considers the latest translations of Slovak literature in Poland in 2015. Among very well‑known and valued Slovak authors whose translations have been published recently are contemporary and mod...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2015 roku
Bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the year 2015