ІМПЛІЦИТНІСТЬ МОДИФІКОВАНИХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ АФОРИЗМІВ)

Abstract

У статті досліджено мовностилістичні засоби об’єктивації імпліцитної інформації в англомовних афоризмах, серед яких поширеними є лінгвостилістичні засоби створення образності, а саме: метафора, епітет, метонімія та порівняння. Важливим механізмом створення імпліцитного смислу є використання авторами афоризмів передтекстів. From the ancient times aphorisms have influenced people’s mind becoming slogans for both individuals and countries, or for humanity as a whole. The nature of this linguistic and cultural phenomenon as well as the mechanism of its functioning have always been arousing deep interest. The object of the study in this paper is English aphorism as a type of text and discourse; the subject is the implicit meaning contained in aphorisms, and its manifestation in modifications of aphorisms. Laconic exposition of aphoristic texts which goes along with a significant information load deserves a detailed study. High implication stems from the very essence of aphorism, since the attribute of aphorism itself implies the ability of the expression to imply much wider information than that expressed explicitly. The means of transmitting implicit information in the aphoristic text, first of all, include various linguistic imagery means, namely: metaphor, epithet, metonymy, and comparison. These tools are often combined within one aphorism to enforce the stylistic and pragmatic effect. Special attention is given to metaphors as means of image creation. The texts of the small genre are characterized by flexibility, ability to transform, reproduction, semantic landslides and text derivations. The variability of dynamism, the evolution of texts is objectified by the presence of secondary communicative units. The analysis of the actual material proves the validity of the thesis that the use of the pre-texts by the authors of aphorisms is an important means of creating implicit sense. Not only individual words and phrases, but also whole judgments (other aphorisms, proverbs, winged words, etc.) can serve as the basis for use to the best effect in aphorisms. Thus, not the meanings of individual words, but the whole judgments are being collided: the literal sense of the aphorism itself and the phrase-basis implicitly quoted. An implicit inclusion gives authority to the person who uses it and enhances the emotional impact on the recipient. This technique was fruitfully used by aphorists. To achieve a stylistic and pragmatic effect, the unexpectedness of the transformation of the pre-text plays an important role. It is thanks to the contrast of the implicit source and derivative texts that the effect of linguistic expressiveness is achieved. The prospect of further exploration in this area includes the study of modifications of aphorisms in the synergetic aspect, namely: analysis of their self-organization, depth structure, cognitive mechanisms of incremental meaning creation, etc.

Authors and Affiliations

Оксана Анатоліївна Анастасьєва

Keywords

Related Articles

МОДУСИ БРИТАНСЬКОЇ МОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ У ВИДАННІ «THE GARDIAN»

Статтю присвячено дослідженню мовної картини світу як важливого етноцентричного конструкту та лінгвістичного концепту. Висвітлено основні модуси британської мовної картини світу. Визначено їхні екстралінгвістичні чинники...

Хронотопіка драматичної прози Івана Франка

У статті проаналізовані три драматичні оповідання Івана Франка. До уваги взято аспект функціонування часу і простору в художньому творі – його хронотопіку The article analyzes three dramatic story of Ivan Franko. Attenti...

STRUCTURAL MODELS OF COMPOSITE TERMS IN THE FIELD OF MECHANICAL ENGINEERING AND IT

This paper is devoted to the research of lexical and semantic aspect of composite terms and their structural models on the basis of sublanguages of Engineering and IT. The scientific novelty of the work is determined by...

АВТОРСЬКА ПОЗИЦІЯ КОМУНІКАТИВНОГО МЕДІАТОРА У СУЧАСНИХ ФРАНЦУЗЬКИХ СТАТТЯХ

Статтю присвячено дослідженню категорії автора у французьких статтях інформувального спрямування. Зокрема, йдеться про роль комунікативного медіатора, яку автор бере на себе при введенні у текст статті прямої мови; виділ...

ПОЕТИКА МЕТАДРАМИ У ТВОРЧОСТІ ЯКОВА МАМОНТОВА

У статті проаналізовано способи художньої реалізації метадрами у п'єсах Якова Мамонтова. Доведено, що авторові властиве використання новаторських елементів, які мають саморефлексійні інтенції, тяжіння до розщеплення перс...

Download PDF file
  • EP ID EP566394
  • DOI -
  • Views 91
  • Downloads 0

How To Cite

Оксана Анатоліївна Анастасьєва (2018). ІМПЛІЦИТНІСТЬ МОДИФІКОВАНИХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ АФОРИЗМІВ). Вісник Маріупольського державного університету. Серія: Філологія, 11(19), 178-183. https://europub.co.uk/articles/-A-566394