J.-M.-G. LE CLÉZIO ET LE RÉCIT POÉTIQUE

Journal Title: Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice - Year 2009, Vol 1, Issue 6

Abstract

Dans Le Récit poétique (1978), J.-Y. Tadié analyse les caractéristiques d’un genre un peu marginal, qui ne tient ni du roman, ni de la nouvelle, et se signale par une conception originale de l’espace, du temps et du personnage. Si Tadié évoque les œuvres de Limbour, Gracq ou Mandiargues, il ne mentionne pas celle de Le Clézio. Or, l’écriture de ce dernier correspond souvent aux critères formulés dans son essai. Les personnages de Le Clézio sont souvent des « êtres de fuite », prétextes à rêverie géographique, des anti-héros, peu actifs, contemplatifs. Ce sont souvent des marginaux en rupture de ban avec la société. Le lieu du récit poétique est pour Tadié un lieu de rêve, éloigné de la fureur urbaine, et c’est souvent le cas chez Le Clézio. Ce dernier a également tendance à diluer le temps pour le faire tendre au mythe, en négligeant les références précises. Le temps du récit poétique est souvent celui de l’enfance, ce que corrobore aussi Le Clézio, notamment dans Mondo et La Ronde, qui forment notre corpus. L’écriture de ce type de récit est proche du poème en prose. Elle cultive les parallélismes et le travail sur le signifiant. Mais les récits poétiques de Le Clézio s’éloignent aussi des critères définis par J.-Y. Tadié. Les personnages n’y sont pas que des prétextes à rêverie, mais les victimes de rouages sociaux qui les écrasent : voleurs, orphelins, mères célibataires, travailleurs immigrés. Le récit poétique leclézien s’éloigne, par sa dimension politique et sociale, du récit poétique défini par Tadié, qui se caractérise par une certaine gratuité.

Authors and Affiliations

Pascal RANNOU

Keywords

Related Articles

LA TRADUCTION COMME PARADIGME HERMENEUTIQUE IDENTITÉ ET ALTERITÉ DANS L’ACTE DU TRADUIRE

Le rapport de la connaissance au monde réel s’étaye sur un acte traductif puisque le monde n’existerait pas sans une pensée qui le traduise. (cf. A.Berman, M. Blanchot, I.Oseki-Dépré, etc.). A partir de cette hypothèse...

JEU LINGUISTIQUE LECTEUR → AUTEUR COMME INSTRUMENT D’INTERPRÉTATION DES STRUCTURES SYNONYMIQUES DANS LA PROSE FRANÇAISE CONTEMPORAINE

L’article est consacré à l’étude des processus de la formation et de l’actualisation des structures synonymiques et du rôle du jeu linguistique lecteur → auteur dans l’analyse des synonymes syntaxiques systémiques et dis...

LA QUÊTE IDENTITAIRE DANS PORTRAIT DES VAUDOIS DE JACQUES CHESSEX

Le concept de littérature suisse romande est aujourd’hui couramment employé pour désigner la production littéraire de la Suisse d’expression française. Mais ce concept pose au moins deux problèmes : il vise d’abord à sou...

RETOUR DES PERSONNAGES MYTHIQUES PERSANS DANS LE TEMPS RETROUVÉ : DU CONTE AU ROMAN

Les noms jouent un rôle essentiel dans la création proustienne. Il suffit de rappeler ici les transfigurations et les retours des personnages effectués par l’auteur. Nous constatons avec le romancier que le livre s’écrit...

DIALOGUE DES DEUX FRÈRES : UNE TENSION HISTORIQUE DANS JUSTE LA FIN DU MONDE DE JEAN-LUC LAGARCE

La présente étude vise à démontrer les liens intertextuels entre la pièce intitulée Juste la fin du monde de Jean-Luc Lagarce et la parabole de l’Enfant Prodigue, le mythe de Caïn et Abel, En attendant Godot de Samuel Be...

Download PDF file
  • EP ID EP267958
  • DOI -
  • Views 38
  • Downloads 0

How To Cite

Pascal RANNOU (2009). J.-M.-G. LE CLÉZIO ET LE RÉCIT POÉTIQUE. Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice, 1(6), -. https://europub.co.uk/articles/-A-267958