„Jede Sprache ist eine offene Tür zur Freundschaft… oder auch zur Feindschaft“. Ein Gespräch mit Karl Dedecius
Journal Title: OderÜbersetzen - Year 2016, Vol 5, Issue
Abstract
-
Authors and Affiliations
Agnieszka Brockmann
-
Agnieszka Brockmann
Literackie reprezentacje tłumaczy: język jako źródło cierpień?
In this paper the author reflects on representations of translators in literature with a special focus on the construction of their identities. Even though there are many fictional translators in literature, they are ver...
O współczesnym przekładzie, roli tłumacza i intertekstualności
-<br/><br/>
Jerzy Ficowskis Poetik des „Nichtwiederauffindbaren“. Gedanken und Werkstattnotizen
-
Die Botschaft eines Buches – Anmerkungen zum imperialen Übersetzen am Beispiel von Zbigniew Herberts "Herr Cogito"
This short analysis of Karl Dedecius’ work and especially of his translations and german-language edition of Zbigniew Herbert’s Cogito-poems focuses on aspects of a kind of literary translation that might be described as...
„Wir antworten mit Schüssen“ – zu Marek Edelman "Das Ghetto kämpft"
-<br/><br/>