Experimente mit offenem Ausgang. Notizen zum Übersetzen junger polnischer Lyrik (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski)

Journal Title: OderÜbersetzen - Year 2016, Vol 5, Issue

Abstract

The article presents examples of translations of „young“ Polish poetry (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski). It focusses on difficulties resulting from differences in language systems and literary traditions and shows possible ways of dealing with these difficulties.<br/><br/>

Authors and Affiliations

Bernhard Hartmann

Keywords

Related Articles

Literackie reprezentacje tłumaczy: język jako źródło cierpień?

In this paper the author reflects on representations of translators in literature with a special focus on the construction of their identities. Even though there are many fictional translators in literature, they are ver...

Download PDF file
  • EP ID EP188792
  • DOI -
  • Views 41
  • Downloads 0

How To Cite

Bernhard Hartmann (2016). Experimente mit offenem Ausgang. Notizen zum Übersetzen junger polnischer Lyrik (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski). OderÜbersetzen, 5(), 21-30. https://europub.co.uk/articles/-A-188792