Experimente mit offenem Ausgang. Notizen zum Übersetzen junger polnischer Lyrik (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski)

Journal Title: OderÜbersetzen - Year 2016, Vol 5, Issue

Abstract

The article presents examples of translations of „young“ Polish poetry (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski). It focusses on difficulties resulting from differences in language systems and literary traditions and shows possible ways of dealing with these difficulties.<br/><br/>

Authors and Affiliations

Bernhard Hartmann

Keywords

Related Articles

Spis tresci

-<br/><br/>

Meine ersten Begegnungen mit Karl Dedecius

The text is a portrayal of Dedecius´ early literary activities in Poland by means of personal encounters, which the author had with Dedecius, first on Warsaw book fair, later on by other opportunities in the frame of Ger...

Download PDF file
  • EP ID EP188792
  • DOI -
  • Views 46
  • Downloads 0

How To Cite

Bernhard Hartmann (2016). Experimente mit offenem Ausgang. Notizen zum Übersetzen junger polnischer Lyrik (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski). OderÜbersetzen, 5(), 21-30. https://europub.co.uk/articles/-A-188792