-<br/><br/>
Manfred Mack
-
This short analysis of Karl Dedecius’ work and especially of his translations and german-language edition of Zbigniew Herbert’s Cogito-poems focuses on aspects of a kind of literary translation that might be described as...
Manfred Mack (2018). Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 2017. OderÜbersetzen, 8(), 230-232. https://europub.co.uk/articles/-A-405385
For faster login or register use your social account.
Jak to się zaczęło: tłumacza literatury wyznania genealogiczno-meandrycznie-synoptyczne
-
Inhalt / Spi treści
-<br/><br/>
Übersetzen, so entdeckungsfreudig wie diffizil
-
Die Botschaft eines Buches – Anmerkungen zum imperialen Übersetzen am Beispiel von Zbigniew Herberts "Herr Cogito"
This short analysis of Karl Dedecius’ work and especially of his translations and german-language edition of Zbigniew Herbert’s Cogito-poems focuses on aspects of a kind of literary translation that might be described as...
Z warsztatu młodego tłumacza. Komentarz do przekładu fragmentów powieści Thomasa Brussiga Helden wie wir
-