The article presents examples of translations of „young“ Polish poetry (Szlosarek,
Różycki, Kwiatkowski). It focusses on difficulties resulting from differences in language
systems and literary traditions and shows possi...
Piotr Hęćka (2016). Z warsztatu młodego tłumacza. Komentarz do przekładu
fragmentów powieści Thomasa Brussiga Helden wie wir. OderÜbersetzen, 5(),
205-214. https://europub.co.uk/articles/-A-188830
Sign In Europub
For faster login or register use your social account.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung Bibliographie 2016
-<br/><br/>
Experimente mit offenem Ausgang. Notizen zum Übersetzen junger polnischer Lyrik (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski)
The article presents examples of translations of „young“ Polish poetry (Szlosarek, Różycki, Kwiatkowski). It focusses on difficulties resulting from differences in language systems and literary traditions and shows possi...
Poetyka przekładu literackiego
-
Das Ghetto kämpft (Fragmente, S. 51-55 u. 66-72)
-<br/><br/>
Spis tresci
-<br/><br/>