Le Camfranglais : une analyse de quelques relations lexicales
Journal Title: Argotica - Year 2017, Vol 0, Issue 1
Abstract
The ‘Camfranglais’: an analysis of some lexical relations Its heterogeneous and diverse lexicon characterizes Camfranglais, a mixed language born in the political capital of Cameroon. We propose in this article to analyse some of the lexical relations between the words of this language. This study is based on a corpus of data conversations of camfranglais speakers recorded in situ from a Dictaphone in some neighbourhoods of the city of Yaoundé. This data of conversations of those speakers have been processed and converted into analysable elements from the google transcribe software. For their analysis, lexicology has been called; anything that lead us to focus on the presentation of camfranglais (I), on the composition of the lexicon of camfranglais (II) and lexical relations existing between the elements of its lexicon (III).
Authors and Affiliations
Paul Zang Zang, Euloge Thierry Bissaya Bessaya
Quella “mala lingua” che traduce l’argot
The very common phrase “J’y pige que dalle” (‘I haven’t got a clue’) provides a good starting point to address the problem of the translation of the French slang into Italian. Indeed, Italian is a language that, unlike t...
Les Effets persuasifs de l’humiliation en argot camerounais : le cas des mots et expressions désignant les parias de la société
The purpose of this article is to study the persuasive effects of slang words on humiliation in Cameroon. We focus on five categories of people: widows, albinos, unmarried women, sterile women and homosexuals. Our work t...
George Volceanov, Dicţionar de argou maghiar-român, Bucureşti, Editura Niculescu, 2011, 288 p.
Review.
Catherine Guennec, L’Argot pour les nuls, Paris, Éditions First, 2014, 334 p.
Review.
Julie Coleman (ed.), Global English Slang. Methodologies and Perspectives, London & New York, Routledge, 2014, 374 p.
Review.