Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business

Abstract

The article is focused on lexically-stylistic peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science business literature. The most typical cases of reproduction of various professional lexicon (terms, professionalism, terminology, phraseology, etc.) in the target text are considered. The most typical ways of lexical and stylistic transformations of the original in the process of translation into Ukrainian language are determined.

Authors and Affiliations

Л. Й. Бондарчук

Keywords

Related Articles

STRUCTURING ADVERTIZING DISCOURSE

Advertising appears to be a cross-cultural language of globalized community. The present paper is concerned with text structure representing professional discourse, in particular, university management (a search of Unive...

Indexical vs deictic features of simile as a linguistic and semiotic construal

The article focuses on the phenomenon of indexicality as one of the main features of simile as a verbal sign. Correlation between “index” and “deixis” is determined. Different approaches to the classification of indexes...

Concept of SPIEL / GAME and its place in the conceptosphere MENSCH / MAN

The article explores the concept of SPIEL / GAME and its place in the conceptosphere MENSCH / MAN. In particular, attention is focused on studying the features of objectification of the frame structure of the SPIEL / GAM...

Lexical features of translation of business correspondence from English to Ukrainian

Row of differences in the semantic and grammatical systems of different languages present certain difficulties for translating practice. The analysis of researches in relation to the questions of English – Ukrainian tran...

Speech intention and communicative task of the utterance

The speech intention and the purpose of the utterance form an inseparable unity, but they represent different linguistic phenomena, the first of which is categorically manifested in terms of content, the second is mainly...

Download PDF file
  • EP ID EP507535
  • DOI -
  • Views 116
  • Downloads 0

How To Cite

Л. Й. Бондарчук (2018). Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 144-146. https://europub.co.uk/articles/-A-507535