Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business

Abstract

The article is focused on lexically-stylistic peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science business literature. The most typical cases of reproduction of various professional lexicon (terms, professionalism, terminology, phraseology, etc.) in the target text are considered. The most typical ways of lexical and stylistic transformations of the original in the process of translation into Ukrainian language are determined.

Authors and Affiliations

Л. Й. Бондарчук

Keywords

Related Articles

Categorial markers of verbs in the calendar ritual systems of the Eastern Slavs

The article demonstrates the cultural and logical approaches to the analysis of ethnographically marked lexical material, which is the calendar ritual system of the Eastern Slavs; the methods of grammatical expression of...

Reformers, double-faced people and modern Julien Sorel - An Analysis of the Typical Characters in the Officialdom Novel “In the Name of People”

Officialdom fiction becomes very popular in China in XXI century, and one of the most representative work of this stream is a novel “In The Name of People”, written by the famous writer Zhou Meisen and had drawn great at...

Love of truth in Muhyi Gulshani’s creation

The great thinker, philosopher and scientific organizer Muhyi Gulshani`s poetry were full of mystical disciplines, moral ideals, human emotions, religious views and creative activities of dervishes. A model of “love of t...

To the problem of ways of enlarging potential vocabulary for reading texts on economics at the advanced level of studying

The article is devoted to the search for the ways of enlargement of potential vocabulary for reading special texts at the advanced level of studying (post graduate students). We perform systematization of the lexis on ec...

Contextual conditionality of meaning of occasionally substantivized adjectives and participles (on material of texts of different genre of ancient Greek literature)

The article is dedicated to consideration of contextual conditionality of origin of occasionally substantivized adjectives and participles and forming of their meaning in texts of different genre of ancient Greek literat...

Download PDF file
  • EP ID EP507535
  • DOI -
  • Views 107
  • Downloads 0

How To Cite

Л. Й. Бондарчук (2018). Lexically-stylistical peculiarities of English-Ukrainian translation of popular science texts on business. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 144-146. https://europub.co.uk/articles/-A-507535