Literary translation peculiarities of comparative phraseological units
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2018, Vol 32, Issue 2
Abstract
The article deals with the literary translation peculiarities of comparative phraseological units. The stylistic functions and semantic structure features of comparative phraseological units are determined. These peculiarities must be taken into account at the literary translation from the original. They give the imagery and emotional-expressive coloring to the fictional language, effectively emphasizing characteristics of the author’s individual style.
Authors and Affiliations
С. В. Дуброва
Coverage of issues of economic and cultural construction of the Azerbaijan Democratic Republic in the pages of the newspaper “Azerbaijan”
In this research article, the author provides the analysis of the activity of independent publishing unit called “Azerbaijan”. This periodical has been publishing the chronology of its period, promulgated the independenc...
PECULIARITIES OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
The article has been devoted to the investigation the peculiarities of texts of scientific and technical style and analysis of the grammatical and lexical features of scientific and technical texts. The paper contains so...
Social-discursive parameters of defining the respondent’s identity in the genre of newspaper-magazine interview
The article focuses on social-discursive parameters of defining the respondent’s identity in the genre of newspaper-magazine interview. It outlines two main trends in respondent’s identity objectivation, i.e. typificatio...
Dialectical lexis in modern Ukrainian prose in the aspect of translation
Linguistic analysis of modern Ukrainian prose shows that this literature belongs to postmodernism. Postmodern literature features dialectisms as phenomena, which render the national spirit in the best way. These lexical...
Linguocultural and sociolinguistic component of film text as a problem of translation
The article deals with typical mistakes and difficulties arising in the process of film translation when linguistic and cultural and sociocultural aspects are neglected. The importance of intercultural conscience as prec...