Los verbos denominales franceses derivados de cul, un divertimento morfosemántico
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2017, Vol 26, Issue 1
Abstract
La base léxica “cul” es en francés el punto de partida de un proceso morfológico prolijo. En este estudio, nos limitaremos a analizar quince verbos franceses derivados de “cul”, objeto de un divertimento léxico, semántico y sintáctico. Para ello, nos remitiremos al término de “valencia” en lingüística, teoría desarrollada principalmente por Lucien Tesnière. Los ejemplos aportados nos permitirán mostrar que estos verbos denominales, al encontrarse muy lexicalizados, han perdido con el paso del tiempo su relación semántica con el lexema simple. Han pasado, de este modo, a tener un sentido gurado por un proceso metafórico que diluye el elemento sustantivo de base, quedando desprendidos de toda connotación grosera o repulsiva.
Authors and Affiliations
Marina Aragón Cobo,Sylvia Úbeda Aragón
El ensayismo de Carmen de Burgos, Colombine, en defensa de la igualdad de la mujer
Carmen de Burgos (Almería, 1867-Madrid, 1932) fue una escritora de inmensa cultura, a la que guió siempre un anhelo de modernidad y de justicia social. Durante las tres primeras décadas del siglo XX, creó más de un...
El "De Vulgari Eloquencia" de Dante y la poéticas y retóricas medievales
No Abstract
Estudios de la neología semántica en el léxico comercial marítimo
No Abstract
Poesia di Mario Luzi in Spagna: Problemi di traduzioni di un traduttore-tradotto
El estudio se compone de dos partes: la primera, se refi ere a la función de Luzi como traductor a través del paso de una prosa de Bilenchi que Jorge Guillén transformará en una poesía que posteriormente Mario Luzi tradu...
Propuesta para una nueva traducción al español de Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry: Estudio crítico de las diferentes traducciones al español realizadas hasta hoy
Este artículo presenta un estudio crítico de las diferentes traducciones al español de «Le Petit Prince» de Antoine de Saint-Exupéry La perspectiva que hemos adoptado para la mayor parte de las rectificaciones que hemos...