NEW HERMENEUTICS PARADIGM’S PERSPECTIVE ON TRANSLATION PROCESS AT TRANSLATION AND RE-INTERPRETATION OF THE ALIENATING METHOD

Journal Title: The Journal of International Social Research - Year 2015, Vol 8, Issue 37

Abstract

The view that translation is the interpretation and reflection of the source text was confuted by the target-oriented theories. And a target-reader and culture paradigm based on an opposition to interpretation was rooted. Target-oriented paradigm has seated target culture to the center of translation via functional and target-oriented approach. Recently appeared points of view in the field of translation studies have started to bring forward that target and reader oriented approaches weaken the relationship between translation and the source culture. Blind side of the approach, which asserts the sense of translation appropriate for the reader and regards only the target culture and the expectations of target reader disregarding source culture, ignores the acquaintance of target culture and reader with different cultures and the fact that they increase their level via translations and learn new perspectives not existing in their own culture. When reader and target orientedness means that target reader finds himself in the translated text, the reader cannot get the chance of expanding his culture and opening up new horizons. The view that Schleiermacher’s alienating method brings a new interpretation for the current translation studies and should be reinterpreted has been gaining popularity recently. Especially, Lawrence Venuti’s emphasis on Schleiermacher’s method in recent years indicates that translation requires new theoretical perspectives in order to revise the social impact of translation. It’s a reality that reconsidering source and target poles in the field of translation will bring a new theoretical perspective by reinterpreting Schleiermacher and Gadamer’s hermeneutical approaches for the translation process. There is a requirement for a theoretical perspective stemming from a philosophical thought which can direct practical actions instead of deriving from practical actions of the translator and considers the historical and social effects in a body. When the distinction between philosophical and methodical hermeneutics, started by Schleiermacher, is considered, in this sense the direction of translation studies is seen as turning to philosophical hermeneutics again.

Authors and Affiliations

Ayla AKIN

Keywords

Related Articles

ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİLERİNİN SOSYAL MEDYA KULLANIM ALIŞKANLIKLARININ SOSYAL İLİŞKİLERİNE ETKİSİ

ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİLERİNİN SOSYAL MEDYA KULLANIM ALIŞKANLIKLARININ SOSYAL İLİŞKİLERİNE ETKİSİ

BOLOGNA REFORMS ON THE FIELD: VIEWS FROM COORDINATORS AT TURKISH UNIVERSITIES

Higher education has been witnessing sweeping transformations in the 21st century. Science and higher education became an indispensable part of economic rivalry with the advancement of a global knowledge economy. Accordi...

NATIVE AND NON-NATIVE ENGLISH INSTRUCTORS’ PRODUCTION OF REFUSALS AND COMPLAINTS: A PRELIMINARY CASE STUDY IN A STATE UNIVERSITY IN TURKEY

In order to achieve their communicative goals, speakers use a variety of speech acts; specifically apologies, requests, complaints, and refusals. A lot of research has been carried out on apologies and requests, but limi...

A STUDY ON THE WORD PREFERENCES OF PRE-SERVICE TURKISH TEACHERS

Throughout the history, the languages spoken all over the world have been interacted each other without being restricted to regional language. In this perspective, Turkish has been a language which is spoken in a wide ar...

PROJECT BASED LEARNING APPROACH

Bu çalışmada proje temelli öğrenme yaklaşımı, proje temelli öğrenme yaklaşımının felsefi temelleri, projeler ve proje türleri, proje hazırlama aşamaları, proje tabanlı öğrenme yaklaşımının öğeleri, proje tabanlı öğrenme...

Download PDF file
  • EP ID EP267164
  • DOI -
  • Views 155
  • Downloads 0

How To Cite

Ayla AKIN (2015). NEW HERMENEUTICS PARADIGM’S PERSPECTIVE ON TRANSLATION PROCESS AT TRANSLATION AND RE-INTERPRETATION OF THE ALIENATING METHOD. The Journal of International Social Research, 8(37), -. https://europub.co.uk/articles/-A-267164