Od słuchowiska przez film po książkę – leksykalne wykładniki stylizacji językowej w „Samych swoich” / From radio play through film to book – lexical exponents of language stylization in “Sami swoi”

Abstract

The subject of this article is the lexis from the three texts connected with one of the most popular comedies in PRL – movie Sami swoi. Film dialogues, text of the radio play I było święto from 1965 and novel Sami swoi published in 1993 were taken into account. Five classes of lexemes functioning as exponents of stylization were indicated in the texts written by Andrzej Mularczyk, namely lexis from Kresy, lexis typical to all dialects, colloquial and vulgar lexis, non-dialectal lexis describing rural realities, non-dialectal lexis referring to realities in Kresy. The analysis showed that the largest amount of exponents of language stylization was used in the newest text – book, and the lowest amount – in the radio play. The class of non-dialectal lexis describing rural realities was the most numerously represented class in the three texts. But from the perspective of differential lexis the most numerous was colloquial and vernacular lexis. Nevertheless, in the dialogues representing the language of Poles disrooted from Kresy the least represented class was lexis typical to Kresy. More often, but still not frequent enough was lexis typical to all dialects.

Authors and Affiliations

Monika Kresa

Keywords

Related Articles

Nazwy własne w fantasy humorystycznej na przykładzie utworów Jacka Piekary i Pawła Majki

The article discusses features of comic fantasy and analyses names occurring in the texts representative of the genre. Proper names (anthroponyms, toponyms) and individual descriptions that serve the function of proper n...

Архаические явления в говоре старообрядцев в Польше /Zjawiska archaiczne w gwarze staroobrzędowców w Polsce

The Old Believers island dialect in Poland includes many peculiar elements resulting from its functioning in an alien, i.e. Polish, environment, and at the same time it has at its disposal some forms which are unknown in...

Przypisy rzeczowe a tekst główny w publikacjach naukowych

The presence of footnotes in a scientific publication divides the message into the main text and supplementations provided by the author, which, on the formal plane, leads to specific disruptions of the cohesion and rece...

Pomenovanie príbuzenských vzťahov po rodičoch v slovenských nárečiach / Nazwy stopni pokrewieństwa w dialektach słowackich

In the paper we analyse and interpret names of persons in relation to parents in Slovak dialect area. For research we use unpublished, recorded local language from the archive of Ľ. Štúr Institute of Linguistics. We have...

Cупин в древнерусских списках евангелия XI –XIII веков / Supinum w staroruskich ewangeliarzach z wieków XI –XIII

Since the 11th century, some Old Russian Gospel manuscripts use infinitive forms after verbs of motion to specify purpose, while the supine in the proper context is used in other Gospel copies. This fact seems to be asso...

Download PDF file
  • EP ID EP333148
  • DOI -
  • Views 115
  • Downloads 0

How To Cite

Monika Kresa (2015). Od słuchowiska przez film po książkę – leksykalne wykładniki stylizacji językowej w „Samych swoich” / From radio play through film to book – lexical exponents of language stylization in “Sami swoi”. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego, 0(), 141-161. https://europub.co.uk/articles/-A-333148