Peculiarities of terms translation (on the example of the border discourse)

Abstract

The current article examines the peculiarities of translation of terms on the example of border discourse based on the analysis of scientific articles, documents, business letters and lexicographical sources.

Authors and Affiliations

О. М. Герасімова

Keywords

Related Articles

Contrasts in the German national character: concepts of FERNWEH and HEIMWEH

This article is to research further into the matter of translation methods for studying linguistic specificity of words – names of concepts, based on the procedures that involve methodology of corpus linguistics. This me...

Discourse of thingness in “Parisian text” by Paul Verlaine

The article deals with the discourse of thingness in the “Parisian text” by Paul Verlaine. The object of research is his collection of prose poems “Les mémoires d’un veuf”. The topoi of the city is analyzed by the discou...

Translation specifics of French scientific and technical patent literature

The article reviews main features of the translation of scientific and technical texts, the French patent documentation in particular, since this type of activity is becoming more relevant due to the acceleration of scie...

Cognitive representation of the concept FATHER in the Ukrainian language

According to the study presented in the article, it was found that the concept father has a long history and accumulates a wealth of knowledge of native Ukrainian speakers. As the results of the associative experiment sh...

E. A. Poe’s poetry in the Ukrainian and Russian translations

The article considers the problem of stylistic features of translating the English poetic texts in the Russian and Ukrainian languages. One of the most effective means of pointng out this problem is to provide some relev...

Download PDF file
  • EP ID EP456135
  • DOI -
  • Views 65
  • Downloads 0

How To Cite

О. М. Герасімова (2016). Peculiarities of terms translation (on the example of the border discourse). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 22(), 180-182. https://europub.co.uk/articles/-A-456135