PECULIARITIES OF TRANSLATION OF INTERLINGUAL TERMINOLOGICAL HOMONYMS

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2017, Vol 1, Issue 263

Abstract

The article deals with the concept of interlingual homonymy, the problems of translation of interlingual homonyms, distinguishes the basic translation methods and procedures relying on the analysis of particular grammatical constructions., details the features of translation with relation to the subject-logical, semantic content, emotional-expressive words and their stylistic characteristics, words with negative expressive meaning, considers such translation techniques as "neutralization", "smoothing", "leveling" of stylistic means, used in the original text, the use of comments on lacunas, equivalent translation (dictionary matches) and synonymous replacement. The article investigates, from the point of view of second language acquisition and translation, intra- and extralinguistic discrepancy of English and Ukrainian terms. Metaphorically such units are called “false friends of translators”. This papper highlights that the studies of terminological systems in both languages demand these lexemes to be included in dictionaries of interlingual terminological homonymy with regard to their semantic and extralinguistical discrepancies. The studies highlighted problems caused for translation and second language acquisition by interlingual terminological homonymy of the terms. The article offers a range of new approaches to this phenomenon in terminological systems of other social sciences as well as new principles of composing two-language terminological dictionaries. The study made possible to draw theoretical conclusions about the essence of interlingual homonymy of the terms and to outline numerous perspectives of this approach to the problem.

Authors and Affiliations

S Kharchenko, Y Marko

Keywords

Related Articles

STRUCTURAL AND SEMANTIC PECULIARITIES OF ENGLISH TERMS IN THE VETERINARY SUBLANGUAGE IN THE CONTEXT OF UKRAINIAN TRANSLATION

Terminology issues as a component part of general linguistics problematics are seen through the perspective of modern linguistics, since terminological systems are changing and being replenished with new concepts in acco...

FACTORS OF LINGUISTIC AND SPEECH COMPETENCE FORMATION

The article considers the issue of competency approach formation as one of the vectors of higher vocational education, which is in the process of science integration and the enhancement of humanization of universities. M...

CURRENT ISSUES OF EUPHEMIA IN MODERN LINGUISTICS

The article is devoted to the study of the phenomenon of euphemia in modern linguistics on the example of the media, since the mass media is the main source of information and the most effective tool to influence socie...

FUNCTIONING OF EUPHEMISMS IN ENGLISH MASS MEDIA DISCOURSE

The article is devoted to the study of the functioning of euphemisms in the English mass-media discourse. The language of the media is a socially-conditioned realization of the national language, where the state of all i...

Lexical and grammatical transformations in translation of German agricultural texts into Ukrainian

The article deals with the problem of use of lexical and grammatical transformations in translation of German agricultural texts into Ukrainian. It was determined that to achieve adequate translation of agricultural text...

Download PDF file
  • EP ID EP369384
  • DOI -
  • Views 148
  • Downloads 0

How To Cite

S Kharchenko, Y Marko (2017). PECULIARITIES OF TRANSLATION OF INTERLINGUAL TERMINOLOGICAL HOMONYMS. Scientific journal «International Journal of Philology», 1(263), -. https://europub.co.uk/articles/-A-369384