PENAS IBÁÑEZ, MARÍA AZUCENA (ED.), LA TRADUCCIÓN. NUEVOS PLANTEAMIENTOS TEÓRICO-METODOLÓGICOS
Journal Title: Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos - Year 2016, Vol 23, Issue
Abstract
-
Authors and Affiliations
Edyta Waluch-de la Torre
LAS PROPIEDADES DEL SUJETO Y LA INACUSATIVIDAD DE LOS VERBOS DE MOVIMIENTO EN CASTELLANO MEDIEVAL
Th e Unaccusative Hypothesis states that the Subject of unaccusative verbs is an underlying or deep direct object; and thus, it is semantically patient and displays many syntactic properties of a direct object of transit...
IDIOMA Y MARCA PAÍS: PROPUESTA DE CREAR UNA MARCA GLOBAL PARA PROMOCIONAR EL ESPAÑOL
Este trabajo destaca la importancia de consolidar la marca país como una estrategia que permite ganar cuota de mercado para los productos nacionales y refuerza los instrumentos de política exterior. La mejora en la reput...
FORMAS DE EXPRESIÓN DE LA OBLIGACIÓN EN ESPAÑOL Y EN POLACO: PROBLEMÁTICA DE SU TRADUCCIÓN
The main purpose of this study is to analyse the expression of obligation in Spanish and Polish, in particular some forms of personal obligation (verbal periphrasis) and to compare them with corresponding Polish equivale...
PERCEPCIÓN DE ACENTO Y ACORTAMIENTO VOCÁLICO EN ESPAÑOL
Spanish is well-known for its consonant reduction processes across all dialects. At the same time, its vowel inventory is not particularly rich, with fi ve evenly distributed, stable vowel categories that tend not to cha...
Héctor M. Medina Miranda, Los charros en España y en México. Estereotipos ganaderos y violencia lúdica
-