ПЕРЕКЛАДАЧ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ЯК СПІВАВТОР І СПІВРЕЖИСЕР

Abstract

Article contains observations of professor Nekryach T.Ye. concerning activity of the translator of literary works as coauthor and coproducer.

Authors and Affiliations

Т. Некряч

Keywords

Related Articles

МЕТОДИКА ФРЕЙМОВОЇ ПРОПОЗИЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ЛЕКСИКО-СЛОВОТВІРНИХ ГНІЗД

Within the cognitive derivation are searched the systematic organization of lexical word-building nests as a mental-linguistic category using the methotology of frame propositional-semantic organization.

МОДИФІКАЦІЯ СЕМАНТИКИ НІМЕЦЬКИХ ПРИСЛІВ’ЇВ ПІД ВПЛИВОМ ЗОВНІШНЬО МОВНИХ ТА ВНУТРІШНЬОМОВНИХ ЧИННИКІВ

This article describes the different types of German proverbs modification semantics influenced by foreign language and intralingual factors in modern German language and the classification of types of modifications Germ...

СМИСЛОВА СТРУКТУРА МОДАЛЬНИХ ОДИНИЦЬ “AVER BISOGNO DI” ТА “BISOGNARE” У ПОРІВНЯЛЬНОМУ АСПЕКТІ (на матеріалі італійської мови)

The article focuses on appropriateness’s of quantifying of information in microtext of functioning of modal units “aver bisogno di” and “bisognare” in the Italian language. Modal units “aver bisogno di” and “bisognare” d...

СТРІЛКА ЯК СИМВОЛ (СОЦІАЛЬНОЇ) БІЗНЕС-МОДЕЛІ – РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ЇЇ У ХОЛІСТИЧНОМУ ПІДХОДІ В ОБЛАСТЯХ ФІЛЬМУ, МУЗИКИ, ЛІТЕРАТУРИ ТА МИСТЕЦТВА

The main aim of this paperwork is to make a short theoretic introduction to the «arrow model» of social business. We are going to make a brief view about using an arrow as a symbol in areas, such as: music, art, literaur...

ФРЕЙМ «ОХОРОНА ПТАХІВ» У РОМАНІ «СВОБОДА» ДЖОНАТАНА ФРАНЗЕНА: ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ І ЕКОЛІНГВІСТИЧНИЙ АСПЕКТИ

The article deals with the analysis of the frame PROTECTION OF BIRDS in the novel Freedom by Jonathan Franzen. The linguo-cognitive modeling of this frame has revealed its structure as well as the peculiarities of its ob...

Download PDF file
  • EP ID EP304085
  • DOI -
  • Views 93
  • Downloads 0

How To Cite

Т. Некряч (2017). ПЕРЕКЛАДАЧ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ЯК СПІВАВТОР І СПІВРЕЖИСЕР. Проблема семантики слова, речення та тексту, 38(), 134-135. https://europub.co.uk/articles/-A-304085