Poetic split reference as a translation problem

Journal Title: Science and Education a New Dimension - Year 2017, Vol 0, Issue 122

Abstract

The article focuses on poetic split (or double) reference in Robert Frost’s poem “One acquainted with the night” as that quintessentially poetic phenomenon that can be rooted in certain specific features of the source language system which are not al- ways available in the target language, It analyses the chances of conveying these language-bound structures of poetic meaning in the languages that do not give corresponding grammatical forms at the translator’s disposal.

Authors and Affiliations

E. Doubenko

Keywords

Related Articles

Analysis of the Influence of Authentic English Videos on Technical Students’ Memorization and Subsequent Recall of the English Lexis

The article deals with the influence of authentic English videos on technical students’ memorization and subsequent recall of the English lexis. The process of the brain and memory work when students are exposed to video...

Готовність до психологічної експертизи в структурі гуманітарно-психологічної підготовки фаховців

Висвітлено актуальну проблему психологічної експертизи освіти; представлено результати дослідження готовності психологів до здійснення експертної діяльності; розглянуто проблеми удосконалення професійної підготовки майб...

Салат цикорний вітлуф в Україні

У статті наведено результати вивчення адаптивності сортів салату цикорного вітлуф Цезар, Воєвода, Конус і Леонардо. Доведено вплив умов вирощування на фенологічні та біометричні показники, врожайність і якіс...

Types of scenic landscape complexes of Volyn region

Evaluation of the landscapes aesthetic appeal is relevant to the rational planning of economic activity territorial organiza- tion, especially for the development of recreational and environmental activities. Volyn sceni...

Природа і специфіка впливу комплексів факторів на актуалізацію англійського висловлення-співчуття

У статті на підставі прагматичного навантаження проаналізовано природу та особливості вживання англомовними комунікантами лінгвальних і паралінгвальних засобів у вираженні свого емоційного стану під час актуа...

Download PDF file
  • EP ID EP520215
  • DOI -
  • Views 131
  • Downloads 0

How To Cite

E. Doubenko (2017). Poetic split reference as a translation problem. Science and Education a New Dimension, 0(122), 38-40. https://europub.co.uk/articles/-A-520215